ALMAS PERDIDAS
Top Comments
All Comments (16)
-
necesito saber cual es esa parte de la pelicula quiero ver esa parte en donde ella muere
-
claro es 1000ooo de veces mejor k el español de españa ablan re gacho y nizikiera se les entiende :P
mexico mexico jejejeje
-
Esa es tu opinion pero a mi no me gusta, los unicos doblajes españoles buenos q he visto son excel saga y el cadaver de la novia del resto apestan.
-
Yo no sabía que este doblaje se hizo en Argentina, pero bueno, las nuevas temporadas se doblan en México y Cristina Hernández hace la voz de Melinda xD
-
El doblaje mexicano en general, es aceptado 100% en los países de america latina, al doblaje de españa, es inaceptable y ridiculo el doblaje en peliculas del oeste, con sus modismos de españa, El doblaje de españa es para españa, y el doblaje mexicano es para la américa latina.
-
Te apollo xq los gachupins hablan bn culero!
-
que ni puta idea teneis voz la (spañola es mola) uds. todo copean aunque sea mitad de alli pero ay que acceptar la verdad,
-
que ni puta idea teneis voz la (spañola es mola) uds. todo copean aunque sea mitad de alli pero ay que acceptar la verdad,
-
Yo prefiero mil veces el doblaje mexicano. el doblaje en español de españa, es chocante y nada grato al oido.
mentira! se hace en venezuela .... jajaja como q en argentina che!!! jajajaja
ademas la nueva temporada la 3ra sera doblaje mexicano
garadosbzarateflores 4 years ago 5
vaya, no lo imaginaba, yo tambien quiero buscarla en español de mexico, pero creo q el doblaje aun q sea de argentina es muy bueno, casi no se nota el acento.
doritos85 4 years ago 3