Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

bukkake udon ad

Loading...

Sign in or sign up now!
367,511
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 23, 2006

japanese ad

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 22 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • "Bukkake" mean splashing strongly in great quantities.

    This word is not a sexual meaning.

    So, do not say "I want to bukkake to girls".

    By the way, this video is the erotic foreigner capture trap.

    -

    日本語の「ぶっかけ」は、勢いよく大量に かけることを意味します。

    この単語は性的な意味では ありません。

    だから「女性に ぶっかけたい」などと言っては いけません。

    ちなみに、この動画はエロ外人捕獲トラップです。

  • Never before have I seen women so excited about bukkake.

see all

All Comments (384)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 言葉がひとり歩きした良い例ですな。

  • baka gaijin「bukkake! oh! hentai!」

    sine

  • love it

  • Wow...digging thru my faves and I managed to piss off a few people? How shallow their humor are. As for the fag dissing on us "westerners"...do me a favor and check yourself, act your age, and just drop dead.

  • bukkake = pouring

    udon = noodles

    not erotic !!!wwwwwwwwwwwwwww

  • AVで顔射の事をぶっかけなんて言うから間違った意味でとらわれ­ちゃう

  • 中国讃岐名称問題から始まって、今回の「ぶっかけ」勘違い。

    うどんの受難はつづくな~

  • guy's avertisement

  • Looks tasty, is it that good to eat in reality or is it just made to look good for the ad?

  • ちょっと~ 誰か英語が分かる人

    正しいぶっかけの意味をちゃんと英語で説明してください。

    もうすでにある?

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more