82,292
Loading...
Uploader Comments (williamsouzaoficial)
Top Comments
-
@srtaguga Voce nao pode me atingir, não sobrou nenhum sentimento.. se pensa que vou voltar.. ESPERE SENTADO ♪♪♪♪
see all
All Comments (20)
-
perfeita letra linda!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
Na minha opinião, a tradução mais apropriada para a língua portuguesa de ''don't hold your breath'' é : Não perca seu Tempo !!!
-
muitoooooooo boa
nicole ♥
-
@srtaguga escandaloo
-
@AugustoHirakoDias kkkkk....é vdd
-
oh dizemos nao prenda o folego, porque não vale a pena deixares de respirar, porque vais ter de ficar assim muito tempo, porque nunca vou voltar !!! muahhaha
-
linda como sempre impossivel 6 pessoas nao gostarem desssa musica elas sao loucas
Loading...
a tradução literal da frase "dont hold your breath" é "não prenda o folego" mas essa frase é uma expressão usada nos estados unidos que não quer dizer isso... a tradução mais exata para "Don't hold your breath" é mais ou menos "Espere sentado" entendeu?
srtaguga 1 year ago 10
@srtaguga Bah... eu estava pensando em algo do tipo! mas naum me veio a expressão na cabeça! Obrigado, fica bem melhor mesmo assim como vc falo! vou deixar desse jeito agora, na próxima vou tomar mais cuidado com essas expressões!
williamsouzaoficial 11 months ago
@srtaguga A tradução não precisa ser "espera sentado" isso é para nós aqui no Brasil, nos EUA "Não prenda o folêgo" é equivalente e o dono do vídeo traduziu certinho!
SugarBS 7 months ago
@SugarBS Bah obrigado pelo comentario... Na hora de traduzir eu não tinha pensado em esperar sentado, mas prender o folego tb serve na minha opinião!!1 :] volte sempre estou olhando seus videos ja! bjo
williamsouzaoficial 6 months ago
é perfeita mesmO... tão boa quanto BABY LOVE!
williamsouzaoficial 1 year ago