Rumi - atomi - bab aziz.wmv
Uploader Comments (mannaggia83)
Top Comments
-
I found this translation online:
"O day, arise! The atoms are dancing.
Thanks to Him the universe is dancing.
The souls are dancing, overcome with ecstasy.
I'll whisper in your ear where their dance is taking them...
All the atoms in the air and in the desert Know well, they seem insane.
Every single atom, happy or miserable,
Becomes enamoured of the sun, of which nothing can be said."
-
If I am not mistaken Rumi initially came from Balkh in present day Afghanistan. But, he is neither Afghani, Turkish nor Iranian, he is beyond geographic distinctions.
All Comments (36)
-
He is universal, like human beings should be...
-
I might be wrong dear Mia, but I am certain that this poem is written by Rumi as I have seen it in his Masnavi (Book).
-
خورشید خوش بی چون " وصف زیبایی از خداوند "
-
@Particleofdust Well I havn't read Rumi alot but I saw in the movie that when this poem was being recited it was said to be written by a nameless dervish, whose daughter goes to search for him so it cant be Rumi's and I searched for it on the internet as well but maybe I'm wrong so won't argue on that. Rumi was awesome in his own right no doubt
-
Dear Mia,
Believe me, I have known Rumi for a very long time, No one but him could've said something so beautiful and ecstatic. :)
-
Ciao! And how to pronounce the original lyric? Thx a lot if you give answer :)!
-
Bellissimo. Grazie! E grazie al poeta Rumi.
-
thanks for translation of poem
-
Alright people this poem was not written by Rumi, if u guys watch the movie u would find out. however I find it absolutely wonderful n its on my ipod now.
the poem of Rumi which was also sung by Salar Aghili in this film was the song of the butterflies. this is the poem/song of the atoms
-
@moalisiddiqui thats because its not written by Rumi, the title of the video is misleading, if you saw this movie you would know. I saw it and a girl called Noor says that it was written by her father who became a wandering dervish.
farsi - Rumi
ای روز برا که ذره ها رقص کنند
آن کس که از او چرخ و هوا رقص کنند
جانها ز خوشی بی سر و پا رقص کنند
در گوش تو گویم که کجا رقص کنند
هر ذره که در هوا یا در هامون است
نیکو نگرش که همچو ما مفتون است
هر ذره اگر خوش است اگر محذون است
سرگشته خورشید خوش بی چون است
mannaggia83 1 year ago 14