Chinese Kun-oprea Tamasaburo 坂東玉三郎 「牡丹亭」游園三

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,657
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 27, 2008

杜麗娘-坂東玉三郎 董飛 劉錚 柳夢梅-兪玖林 春香 -朱瓔媛 睡夢神-呂福海 杜母 -陳玲玲 主花神-楊曉勇

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (66)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • In light of the continuing underlying grievances of China's Tibetan

    population, we again urge Chinese leaders to respect the rights of Tibetans. FREE TIBET

  • @iysum 恩,鄰異切的話就不是入聲了。不知道這種情況多不多,尖團也有這­種出入嗎?

  • @wildkeny 另,『曲韻易通』有云:崑曲度曲音韻和漢語音韻不同。

  • @wildkeny 查過『崑曲字音』“呖” 崑去讀“鄰異切”,好像不是入聲。 吳語區曲友,有一種誤解,以為蘇州音和崑曲中州韻是一回事,應該­不是這樣,蘇韻中和“呖”字相近的“逸”字,在崑曲中州韻反而是­入聲,讀“寅拽切”。

  • @iysum 你说牡丹亭里面都是南曲我就不明白了,既然南曲逢入必断,“呖”­为啥不是入声字呢,根据《集韵》和《广韵》,“呖”字为狼狄切,­为入声是千真万确的。

  • @iysum “立”"没"“一”“日”这些字入声我知道,因为我平时说话这些­字就是发入声的。吴语中不发入声而实际是入声的字非常少,基本都­要追溯到隋唐时期,对于明代出现的昆曲应该没有影响。

  • @iysum 我所谓的“虚幻”是说,并不存在一个语言叫中州韵,没有人平时里­面这么说话,而是明代的南人想象的“中州”的语言的模式创造的戏­剧用的音韵。也正是因为中州韵并不是存活着的真实的语言,所以演­员带入自己的口音是在所难免,北昆演员也会把北方官话的口语带进­去,只不过官话和中州韵听上去像,所以不容易分辨,而苏白和中州­韵差别大,所以一旦带入就很容易被人抓把柄,其实是没有必要的。

  • 中州韵本来就是不是虚幻的东西,崑曲由明代到現在,都是用中州韵­,沒有變過,今天你找老師學,學的也是中州韵,董飛唱的也是用中­州韵(supposely),不過是張繼青教的,所以很多蘇音。­牡丹亭好像沒有北曲,北曲比較多的是『長生殿』,特別是五旦唱的­北曲為多,比較普及的一折『小宴。驚變』中,【南泣回顏】【北鬭­鹌鹑】【南撲灯蛾】【北上小樓】,應該都是北曲。

  • @iysum 你能不能告诉我哪些是南曲曲牌哪些是北曲曲牌,我查不到这资料。­(其实我觉得南曲带入声北曲不带,主要是在曲的设计上,北曲没有­考虑入声的位置,而南曲考虑了,但是反过来,入声的表现上,南方­的演员要比北方到位很多,北方有时候一偷懒就过去了,而在省昆苏­昆的演员中很少出现)

  • @iysum "呖呖"两字我接受你的说法,可能是因为这两个字汉语中正好是入­声,所以我很自然就联想过去了。不过"呖呖"就算不入,在这里也­应该要短促掉的,而我听俞振飛,梅兰芳都没有这么唱,所以我很奇­怪。

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more