Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Hindi Zahra , orsoul

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
196,996
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 21, 2010

Entre ballades folks, soul urbain et blues du désert, Hindi Zahra, jeune chanteuse amazighe de France, explore, avec succès et nostalgie, la part de l'universel dans notre langue. D'origine berbère et touareg, Hindi est née à Khouribgha (Maroc) ; sa musique est un blues ancestral, un jazz originel, une vibration orientale.

Issue d'une famille d'artistes berbères qui compte parmi les plus célèbres d'entre eux le groupe Oudaden, sa mère et ses oncles l'initient à la musique traditionnelle du Gnaoua, à la folk de Dylan, au reggae de Marley, elle apprend et pratique avec les siens les rythmes ancestraux et les plus belles mélodies du répertoire égyptien. Son 1er album, Handmade sort en janvier
2010 chez EMI.

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Magnifique et je suis heureux voire fier d,admirer la beauté et la diversité de notre  maghreb Amazigh berbéres kabyles Touareg arabes juifs du maghreb toutes ces cultures sont notre trésor à nous tous , Tunisiens, marocains , Sahraoui mauritaniens, Lybiens , Algériens ... vive le Maghreb uni !!!!!!!!!!!

  • Great song.

see all

All Comments (76)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • magique

    

  • @arabiyya merci :)

    donc ça veut bien dire grosso modo "il n'y a plus de temps" ?

  • @peeps741 Ursul is a prefix. qui veut dire negation: il n'ya plus... Ursul oufigh: je trouve plus. Urusul illa: il ne rest plus...

    it'slike THERE IS NO

  • elle est berbère strictement berbère les arabes oust dehors !

  • Ayuz

  • tanmirt nem a zahra bahra irghan

    imazighen kulu aram tinin aflla aflla 

  • @Ashragfarith merci pour ce bout de traduction ça fait tellement longtemps que je cherche ne serait-ce que le sujet de la chanson :)

    J'ajoute ma maigre contribution : le titre Ursul signifierait "le temps révolu" (trouvé sur la fiche yahoo de Hindi)

  • Traduction pas tout à fait correcte, pas tout à fait complète - si un vrai berbérophone pouvait corriger ce serait pas d'refus : 'Ursul (Pas trouvé) Le temps court après les inconscients Où vais-je ? Où est ma destination ? Mon âme et mon cœur n’ont aucune valeur Je ne vaux rien Ce qui est arrivé, est arrivé Ce qui est arrivé Est arrivé, ô ma fille… Et je n’ai pas trouvé ce que je cherchais Et je n’ai pas trouvé ce que je voulais Je ne suis pas arrivée, non Là où est le soleil
  • Amazing song !

  • Super lounge!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more