Lyrics:
Ich muss ja schnell weg, sie könnten mich kriegen!
Bloß weg, die Klingen sind scharf!
Ich klau nur was ich mir nicht leisten darf - nämlich alles!
Schnell weg, hier wird's zu gefährlich.
Glaubt mir, es hat keinen Sinn.
Kein Mensch kapiert dass ich nur pleite bin
(I must quick away, they couls get me!
Just away, the blades are sharp-edged!
I steal just what I can't affor - so everything!
Fast away, here it's to dangerous.
You can take it from me, it hasn't any sense.
Nobody checks that I'm broke.)
Abschaum! Köter! Schwerenöter!
Es war doch nur heute.
Reißt ihn auseinander Leute!
Ich bin ja schon weg, such mir ein Versteck
dazu mein kleiner Freund Abu! - Du?
(Scum! Cur! Philanderer!
It was just today.
Discerp him, men!
I'm already away, searching for a den
besides my little friend Abu! -You?)
Oh wie schade, Aladdin geht flöten,
mit ihm steigt die Kriminalität.
Hätt' er Eltern, würden sie glatt erröten!
Wenn die Mäuse fehl'n muss man eben stehl'n
und ich sag euch wiederseh'n, ich komm zu spät!
(What a bummer, Aladdin is betaking oneself to flight,
because of him the crime rate becomes higher.
If he would had parents they would glow!
If the money is tight it's normal that you steal
and I say you goodbye, I'm to late!)
Schnell weg, sie sind nicht so langsam,
mach schon, sie kriegen mich klein!
Mir ist es lieber, anonym zu sein.
Schnell weg, die Wachen sind wütend,
ein Sprung, schon ist es gescheh'n,
ich lasse mich hier lieber nicht mehr seh'n.
(Quickly away, they aren't so slow,
Buck up, they'll make me back down!
I prefer to be anonymous.
Quickly away, the watchdogs are angry,
one jump, then it's done,
I shouldn't sport me here anymore.)
Teufel! Packt ihn! Abu?!? Schnappt ihn!
Woll'n wir's nicht vergessen?
Ich könnt ihn sofort auffressen!
Wenn die Mäuse fehl'n, muss man eben stehl'n,
wollt ihr mir das nicht verzeih'n? - NEIN!
(Devil! Get him! Abu?!? Snap him!
Do we want to forget this?
He's so scrumptious!
If the money is tight, it's normal that you steal,
can't you forgive? -NO! )
Schnell weg von Hufen und Herden!
Bloß weg, sie haben mich gleich!
Mach schon, hier kommen die Penner,
mag sein, doch ich bin schneller!
Los geht's, ich muss hier verschwinden,
ich werd's überwinden,
nur ein Sprung und ich bin frei!!
(Quickly away from flocks!
Just away, they'll get me!
Back up, here come the bummers,
may be, but I'm faster!
Come on, I must abscond,
I'll get over it,
just a jump and I'm free!!)
Evil als Übersetzung von Teufel?
Aber ansonsten ist die Übersetzung recht gut^^ Ich hätte es wohl an ein paar stellen anders gemacht, aber wer bin ich nur zu meckern, nicht? XD
Elyanley 2 years ago
Du hast schon Recht, aber die Übersetzung ist ja auch schon fast 2 Jahre alt, ich müsste da bei so ziemlich allen Videos noch mal was überarbeiten. ^^
Man lernt so einiges in 2 Jahren, Wahnsinn...
Danke für den Hinweis!
Lilalaunemary 2 years ago
*grinst*
Man lernt immer dazu, nicht? Umso öfter ich bestimmte englische Texte lese über die Jahre, umso mehr entdecke ich Sachen die mir vorher verborgen waren, es ist erstaunlich manchmal^^
Wenn du willst kann ich mir durchaus so manche deiner Sachen ansehen und vielleicht andere Hinweise geben? Schließlich verbessere ich so weiter mein Englisch *selbtsucht XD*
Elyanley 2 years ago
Immer gerne doch. ;)
Lilalaunemary 2 years ago