Puis qu'en oubli by Guillaume de Machaut (C14). Lumina Vocal Ensemble, Musical Director Anna Pope. Recorded live in concert at the 2008 Adelaide Fringe - 'Mediaeval Magic' at St John's, Halifax St, Adelaide by Rod Capon. Photos by Eleanor Pope, Meg Pope, Kenneth Pope and Michael Denholm. Art from Dover Publications. Film by Anna Pope. From Lumina's 2009 CD 'England vs France'. For more info, visit lumina.org.au
Text
Puis qu'en oubli sui de vous, dous amis. Vie amoureuse et joie a Dieu commant. Mar vi le jour que m'amour en vous mis. Puis qu'en oubli sui de vous, dous amis. Mais ce tenray que je vous ay promis. C'est que ja mais n'aray nul autre amant. Puis qu'en oubli sui de vous, dous amis. Vie amoureuse et joie a Dieu commant.
English translation
Since I am forgotten by you, sweet friend. I say farewell to the life of love and joy. Ill-fated was the day I set my love on you.
Since I am forgotten by you, sweet friend. But this I will keep as I have promised you.
That is, that never will I have any other lover.
@TheresNoEinALLI kdvu889 is right: this is a song. 100%. it's a rondeau, one of the fixed forms of medieval compositions. everything with a sang melody is a song:
"In music, a song is a composition for voice or voices, performed by singing." wikipedia
"a short poem or other set of words set to music or meant to be sung" oxford dictionary
so there... -.-
caseritospropios 4 months ago
@kduv889 I dont think that was English...
TheresNoEinALLI 4 months ago
@TheresNoEinALLI excuse the fuck out of you
kduv889 4 months ago
@kduv889 Its not a song, its a piece.
TheresNoEinALLI 4 months ago
caseritospropios 6 months ago
caseritospropios 6 months ago
Beauty does not define this song, this song defines beauty.
ClumsyTroll 7 months ago
Il aurait été intelligent de mettre les paroles en français plutôt que la traduction en anglais... Comment voulez-vous que l'on chante ?
TAMdeGledel 9 months ago
I LOVE this song so much, cant get enough!
kduv889 1 year ago