The Flipper's Guitar フリッパーズギター 恋とマシンガン COVER
Top Comments
All Comments (13)
-
昔CMで聞いたことあります!
中塚武さんのアレンジでしょうか?とてもいいですよね!
-
へん
-
@ContraWagner it's a cover of Young, Alive, in Love with its original japanese name.
Nearly all of Flipper's songs had alternative japanese titles.
1. Young alive,in love [恋とマシンガン]
^ hope you get it ^^
-
@jerickdilla I've searched at amazon not i-tunes though...
using a word 'flipper's guitar' I could find its title of that.
In music category...please Search with the word "Camela Talk" then you'll find the CD of them includes "Young,Alive,in Love".....
I can't open i-tunes for English because I have for Japanese of it.
-
@LightEmittingDiode4 They don't have their song in itunes though. Well, thanks for the help.
-
@jerickdilla Yes,In japan the title is "Koi to machine-gun" if you want to know....,
on the other hand "Love and machine-gun" is translated literally in english.
The words "Young,Alive,in love"...is maybe a subtitle,because we always see them together in Japan.
I don't know how to handle i-tunes for English...,so you could search with some words of them....
Did you try it with their group name "the flipper's guitar"??
Can't you get some information of them at i-tunes??
-
@LightEmittingDiode4 Really? But how come it says Young, Alive, in Love in the official english translation by the duo themselves? Well, the song includes machine gun in the lyrics but still... I don't get it..?
-
The title is "Koi to machine-gun" in Japanese...
"Love and machine-gun" in English....,
and The group that owns this music is Flipper's guitar has already dissolved now...,
but maybe I think you can get the original tune at music store.......
The original one is so so goooooood.....Try and Enjoy it!
-
恋とマシンガン means "love and machineguns"
-
エンディングが残念。
かっこいい!
xkanc 3 years ago 9
This is just fantastic! I am a huge Flipper's Guitar fan. Unfortunately, I don't read Japanese.. Can you tell me what you wrote for Title and description in English?
ContraWagner 3 years ago 6