Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

¡Esto es Esparta!

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
336 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 11, 2012

"El título de este vídeo debe ser Esto No Espanta". - Mi amigo Octavio

Un pequeño tributo al doblaje español castellano de la película 300. Tuve que cortarme un poco con la última línea porque mi compañero de dormitorio está dormido y no creo que le agrade despertarse bajo el implacable sol espartano.

¡Loco! ¡Estás loco!

Tierra y agua. Encontrarás ambas cosas en abundancia allí abajo.

Ningún hombre persa o griego, amenaza a un emisario.

Traes a la puerta de mi ciudad las cabezas y coronas de los reyes que habéis derrocado. Insultas a mi reina.... Amenazas a mi pueblo con la esclavitud y la muerte. He escogido bien cada palabra, PERSA. Quizás deberías haber hecho lo mismo.

Esta es una blasfemia! Es una locura!!

¿Una locura?
Esto es esPARta!!!!!!"

- Daniel Chui

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (dychui)

  • jajajaja que buena tio! tu compañero de dormitorio seguro que se desperto y te pego un almohadazo jajajaja tengo unas preguntas pa ti dychui... se que no hay mejor y peor doblaje pero.. cual doblaje te gusta mas personalmente? el latinoamericano o el español? crees que el doblaje español queda bien para ese tipo de peliculas (como 300)?

  • @kev92villalva Hola Kev!!! Me ha hecho mucha ilusión leer tu comentario, como siempre Kev - ¡gracias por pasar por mi humilde canal! Además, ¡qué buena pregunta! Justo en estos días me he encontrado ante un dilema: para este tipo de película simplemente me parece raro escuchar el doblaje latino. Te puedes imaginar mi decepción cuando abrí mis nuevos DVDs de Espartáco Sangre y Arena y vi que tenía el doblaje latino. No tengo nada en contra del doblaje latino, lo que pasa es que es anacrónico.

  • @kev92villalva Simplemente, ma parece raro de cojones escuchar a un mexicano en Espartaco *(sin acento). Pero nada, aquí en EEUU muchas veces nos tenemos que conformar con la versión latina, ya que si un DVD tiene doblaje casi siempre es el doblaje latino. Dicho eso, admito que estoy HARTO de escuchar a la misma tía española que parece hacer el doblaje de TODAS LAS MUJERES españolas del mundo. En el panorama del doblaje español creo que los varones lucen más que las (¿la?) mujeres. ¿Que opinas?

  • @kev92villalva Otra queja sobre la versión latina de Espartaco: son muy inconsistentes con el doblaje. A mi parecer gran parte de la chispa de estar serie es que cada dos por tres exclaman "¡La polla de Jupiter!". Y en la versión latina veo que les da vergüenza decirlo y ponen algo como "¡Rayos y centellas!" La versión española me parece mucho más fiel a la versión original. Bueno. Amigos latinos, antes de venir a castigarme, admitiré que me mola (gusta) más Los Simpsons con doblaje latino :)

  • Jejeje qué guay ... Si lo hubiera hecho yo, no podría evitar de reírme xD

  • @VivaRiaAme Echar*le un vistazo jeje

see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @kev92villalva Eso mismo dicen los españoles del doblaje latino de los dibujos animados, la de risas que se echan los españoles con el doblaje de los dibujos en latino. Nada es mejor ni peor, todo depende de quien lo escucha, hay que respetar a todos los acentos porque todos el resultado de una cultura. Un saludo.

  • Creo que querías aguantar la risa después de decir ''esto es Esparta'' e imaginar a un tipo cayendo al pozo, hehe

    ''Hermano, eres mi idolo''

  • @Verabadthings claro que es un acento por dios! todos hablamos con un acento.

  • @dychui estoy de acuerdo con eso lol y te voy a decir que en todas las peliculas es igual.. la version latina se ahorra las palabras mal sonadas mientras que en la version española se desmadran lol supongo que sera cuestion de culturas... ya que yo se que en latino america la gente es mas repetuosa y coibida. Pero una cosa si es cierta, y es que en los doblajes de dibujos animados le da mil patadas el doblaje latino al europeo! lol

  • ¡¡Eres un crack!! :D Por favor, a todos lo que estudiéis español: ¡esto es hablar sin acento!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more