Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Kytice 5 golden spinnng-wheel part 1 (eng sub) [YupYupLaLaLa~]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
32,600
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 8, 2009

Czech lyrical movie by F.A. Brabec (adaptation of ballads from Karel Jaromír Erben) http://www.youtube.com/view_play_list?p=F8862EBE0351F961
Part 5a/7 Golden spinning-wheel

ZLATÝ KOLOVRAT

I

Okolo lesa pole lán,
hoj jede, jede z lesa pán,
na vraném bujném jede koni,
vesele podkovičky zvoní,
jede sám a sám.

A před chalupou s koně hop!
a na chalupu: klop, klop, klop!
„Hola hej! otevřte mi dvéře,
zbloudil jsem při lovení zvěře,
dejte vody pít!

Vyšla dívčina jako květ,
neviděl také krásy svět;
přinesla vody ze studnice,
stydlivě sedla u přeslice,
předla, předla len.

Pán stojí, nevěda co chtěl,
své velké žízně zapomněl;
diví se tenké, rovné niti,
nemůže očí odvrátiti
s pěkné přadleny.

„Svobodna-li jest ruka tvá,
ty musíš býti žena má!
dívčinu k boku svému vine -
„„Ach pane! nemám vůle jiné,
než jak máti chce.

„A kde je, děvče, máti tvá?
Nikohoť nevidím tu já. -
„„Ach pane! má nevlastní máti
zejtra se s dcerou domů vrátí,
vyšly do města.

II

Okolo lesa pole lán,
hoj jede, jede zase pán;
na vraném bujném jede koni,
vesele podkovičky zvoní,
přímo k chaloupce.

A před chalupou s koně hop!
na chalupu: klop, klop, klop!
„Hola! otevřte, milí lidi,
ať oči moje brzo vidí
potěšení mé!

Vyšla babice, kůže a kost:
„„Hoj, co nám nese vzácný host?
„Nesu ti, nesu v domě změnu,
chci tvoji dceru za svou ženu,
tu tvou nevlastní.

„„Hoho panáčku! div a div!
kdo by pomyslil jaktěživ?
Pěkně vás vítám, vzácný hoste,
však ani nevím, kdo jste?
Jak jste přišel k nám?

„Jsem této země král a pán,
náhodou včera zavolán:
dám tobě stříbro, dám ti zlato,
dej ty mně svoji dceru za to,
pěknou přadlenu.

„„Ach pane králi! div a div!
kdo by se nadál jaktěživ?
Vždyť nejsme hodny, pane králi! -
kéž bychom záslužněji stály
v milosti vaší!

„„Ale však radu, radu mám:
za cizí - dceru vlastní dám;
jeť podobna té druhé právě
jak oko oku v jedné hlavě -
její nit - hedbáv!

„Špatná je, babo, rada tvá!
vykonej, coť poroučím já:
zejtra, až den se ráno zjasní,
provodíš dceru svou nevlastní
na královský hrad!

III

„„Vstávej dceruško! již je čas,
pan král již čeká, bude kvas:
však jsem já ani netušila -
nu bodejž dobře pořídila
v královském hradě!

„Stroj se, sestřičko moje! stroj,
v královském hradě bude hoj:
vysoko jsi se podívala,
nízko mne, hleďte, zanechala -
nu jen zdráva bud!

„„„Pojď již, Dorničko naše, pojď,
aby se nehněval tvůj choť:
až budeš v lese na rozhraní,
na domov nezpomeneš ani -
pojď jen honem, pojď.

„Matko, matičko! řekněte,
nač s sebou ten nůž béřete? -
„„Nůž bude dobrý - někde v chladu
vypíchnem oči zlému hadu -
pojď jen honem, pojď!

„Sestro, sestřičko! řekněte,
nač tu sekeru nesete? -
„„Sekera dobrá - někde v keři
useknem hnáty líté zvěři -
pojď jen honem, pojď!

A když již přišly v chlad a keř:
„„„Hoj, ty jsi ten had, tys ta zvěř!
Hory a doly zaplakaly,
kterak dvě ženy nakládaly
s pannou ubohou!

„„„Nyní se s panem králem těš,
těš se s ním, kterakkoli chceš;
objímej jeho svěží tělo,
pohlížej na to jasné čelo,
pěkná přadleno! -

„Mamičko, kterak udělám?
kam oči a ty hnáty dám? -
„„Nenechávej jich podlé těla,
ať někdo jich zas nepřidělá -
radš je s sebou vem.

A když již zašly za tu chvoj:
„„Nic ty se, dcero má, neboj!
však jsi podobna té tam právě
jak oko oku v jedné hlavě -
neboj ty se nic!

A když již byly hradu blíž,
pan král vyhlíží z okna již;
vychází s pány svými v cestu,
přivítá matku i nevěstu,
zrady netuše.

I byla svatba - zralý hřích,
panna nevěsta samý smích;
i byly hody, radování,
plesy a hudby bez ustání
do sedmého dne

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (czechcrazyotaku)

  • zastřelit toho kdo dělal titulky, zrovna dvakrát neodpovídají.

  • @RobinSeina njnm tak ho najdi a zastrel :)

  • original autor of Kytice isn't K. Jaromýr Erben, but K. Jaromír Erben....

  • no, ja to od nekoho prepsala, prootze jsem si to nepamatovala.. :D Ja si rikala, ze to zni divne :D

  • jj :) já sem se tedka právě učil na maturitu tak sem se díval na to video, a já sem takový trochu detailista tak sem si toho všiml :-D Jinak díky za zveřejnění, já knížky moc nečtu a proto sem se díval na to video, takže díky i za ostatní kterým to pomohlo :)

  • okok, ja obvykle taky jsem, ale nejak mne to netrklo - mozna jsem si rikala, ze v minulosti se psaly ruzna "i/y" ruzne... Hlavne ve jmenech. Jsem trouba, ze jsem se nekoukla driv do Wikipedie :D Diky

    A ja dekuju vsem, co se na video kouknou. Srde radosti poskoci s kazdou novou stovkou :D

Top Comments

  • ten bejvak stare baby, neni to bunkr z druhe svetove? :-D

see all

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Oh fuck...9:10 :D

  • @RobinSeina máš recht

  • @RobinSeina zlato, ty titulky jsou excelentní, dokonce se mu i rýmují:)

  • @RobinSeina lásko, ty titulky jsou excelentní, dokonce se mu i rýmují:)

  • @RobinSeina ty titulky sou super, zlato:) a ještě zrýmované, moje poklona

  • @RobinSeina @RobinSeina možná sis nevšiml, že je to oficiální anglickej překlad kytice do angličtiny, kterej všude najdeš :-) POkud se to má rýmovat i v angličtině, tak to nikdy nejde udělat uplně přesně :-)

  • @RobinSeina možná sis nevšiml, že je to oficiální anglickej překlad kytice do angličtiny, kterej všude najdeš :-) POkud se to má rýmovat i v angličtině, tak to nikdy nejde udělat uplně přesně :-)

  • The imagery in this series is amazing! Way better quality, from all point of views, than mainstream fantasy movies. It surely deserves to be better known.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more