The Animated Megatokyo Trailer Project - Japanese Lines

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
17,150
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 1, 2006

Well, here it is. It took an hour to record, and it ate up the last of my studying time, but I think it was a worthy cause. Toward the end, though, I got rather tired and might have sounding less emotional. Please don't mistake the tired-ness for a lack of sincerity.

In any case, I am in desperate need of sleep. Please forgive me.

Have a nice day!
~ Moya

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 9 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (MoyaoftheMist)

  • ok if they made megatokyo into a show it would be in english first of all it was made in america and second the author is american as zankudragon stated below.

  • I do realize this. Most of it will be in English. However, a great deal of the comic is intended as Japanese-- Can you think of a better way to express that? Even in Japanese anime, set in Japan, there are parts done in English. Sometimes with no Americans present.

    Also, there are entire pages of Megatokyo done in Japanese. Examples include the scene in which Kimiko chases and catches a rather drunk Largo.

    You have some good points, but it's something that our group decided together.

  • Thank you very much for your incredibly intelligent take on this. You do seem to have missed one tiny fact, however. That being that we ourselves are putting this together, and thus have a decision in the matter.

    Also, the authors of many manga are Japanese-- Should none of those have English? I know of many series that have English in the Japanese, and many more that have been translated.

  • ok didn't know sorry about that. Thanks for the info.

  • Don't worry about it. I lurk in the forums a lot, so I found it out there. It's not a pronunciation that an English speaker would naturally expect: I know I wouldn't have guessed it. n_n

    Have a nice day!

    ~ Moya

Top Comments

  • w007 th4t was 4wsom3!!!

    wish i could learn to speak Japanese, i am a huge fan of the comic, and my friends and i have been trying to learn the language so we could do a cosplay, and of course for some reason they chose me to be Miho, when i have no idea how to speak Japanese, and i also have to be Kimiko!!! did you learn on your own? or are you just fluent in it?

  • you really know how to pronounce the words. Most people who try to pronounce it mangle the whole thing but you did a good job. Good Work!!!

see all

All Comments (51)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • They have invented a clever tool called subtitles. I can guarantee that IF an anime were made, it would have Japanese audio when it is intended to have Japanese, but with SUBTITLES. It would not be that difficult to do, and would show the true flow and content that Gallagher intended.

  • you... agent... get one... fred galagher... find him... voice actress... become one... kimiko... you are...

  • @zankudragon more than likely when they animate this really the japaneese characters will still speak japaneese when they do it around largo cause he doesn't understand them the english translations are only on screen when Piro is cause he understands. All tht goes out teh window after Largo gets his translator so its going to be a mix

  • i'm fine if the japanese lines are in sub and the english is english

  • the girl sounds cute

  • 1 l0v3 /l/l36470ky0!!! 17 15 7h3 8357 7h1/l/ 3v3r!!!!! 1 l0v3 l33t!!

  • Oh my god, this girl sounds like the voice actor for Yukari in persona 3 FES. I think she also does the english Rukia for Bleach. Crazy!

  • Yeah, like when they wanted to make a point you'd hear it in Japenese. I don't know. They could do it in any way they want, but I would honestly prefer being able to understand what I'm hearing. The only time I watch something in Japenese anyway is when and English DUB is REALLY bad.

  • Hmm. That's prolly true. It'd take something away from it, but nothing could really be done. Maybe they'd do it like in the comic, for the really intense language scenes, Fred Gallagher just writes in romaji, and that's when we hear the Japanese.

  • I can see what you mean. Like I said, subtitles would be great, the problem is I can't understand Japenese. I'm sure others would have a problem with it too. If we were watching network televison or something, I bet you viewers would be frustereted with subs, everyone prefers English Dubs nowadays. I personally would prefer it in English. Other indications that they are speaking in japenese could work, maybe an English voice over the japenese or something.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more