"No lo olvides, su saliro aumentará un 10% cada mes" la traducción correcta y con lógica sería: "Keep in mind, your wages will be increased by 10% each month".
La verdad la idea está buena, pero a la producción le falta. Como siempre digo los escenarios son extremadamente cutres, las voces algunas son buenas y otras se escuchan bastante mal. Ah, y la musicalización es exesiva. Si mirás series o películas sabrás que no esta TODO musicalizado...
La traducción en ingles -10... Por ejemplo:
"No lo olvides, su saliro aumentará un 10% cada mes" la traducción correcta y con lógica sería: "Keep in mind, your wages will be increased by 10% each month".
La verdad la idea está buena, pero a la producción le falta. Como siempre digo los escenarios son extremadamente cutres, las voces algunas son buenas y otras se escuchan bastante mal. Ah, y la musicalización es exesiva. Si mirás series o películas sabrás que no esta TODO musicalizado...
NausAllien 1 year ago
MMMmm.... la verdad esque no entendi mucho... peroo miraa tuus visiitas! pareciera que subes videos por las puras!
La historia aun poco confundible... creeo que la entendi pero de todods modos puede ser confusion para otras personas...
La calidad de audio... la voz del sñor del contrato... pareciera que es la misma voz de el que lo firmaa... que parece una broma...
3* No subas videoos taan raapido!
88VideolokA88 2 years ago
genial como siempre... :)
Simsfanserie 2 years ago