Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Libertação de Ingrid Betancourt - Fantastico

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,909
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 8, 2008

Clipe da libertação de Íngrid Betancourt exibido no Fantástico do dia 06 de julho de 2008
A canção que toca se chama "Prendre Un Enfant Par La Main" (Dê a mão a uma criança) de Yves Duteil.

Prendre un enfant par la main
Dê a mão a uma criança
Pour l'emmener vers demain
Preparando-a para o amanhã
Pour lui donner la confiance en son pas
Ensinando-a a ter confiança em seus passos
Prendre un enfant pour un roi
Considerando-a como um rei.
Prendre un enfant dans ses bras
Segure a criança nos seus braços
Et pour la première fois
E na primeira vez
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Enxugue as suas lágrimas sufocadas pela alegria
Prendre un enfant dans ses bras
Segure a criança nos seus braços.

Prendre un enfant par le coeur
Segure a criança junto do seu coração
Pour soulager ses malheurs
Para suavizar suas inseguranças
Tout doucement sans parler sans pudeur
Muito docemente, em silêncio, confortando-a e acariciando-a
Prendre un enfant sur son coeur
Segure a criança no seu coração
Prendre un enfant dans ses bras
Segure a criança em seus braços
Mais pour la première fois
Mas, pela primeira vez,
Verser des larmes en étouffant de joie
Derrame lágrimas sufocadas pela sua alegria
Prendre un enfant contre soi
Segure a criança contra si.

Prendre un enfant par la main
Dê a mão a uma criança
Et lui chanter des refrains
E cante para ela os refrões do ninar
Pour qu'il s'endorme a la tombée du jour
Para que ela adormeça ao anoitecer
Prendre un enfant par l'amour
Segure a criança pelo amor
Prendre un enfant comme il vient
Segure a criança como ela é
Et consoler ses chagrins
E console-a de seus desassossegos,
Vivre sa vie des années puis soudain
Vivendo a sua vida todos esses anos, então, de repente
Prendre un enfant par la main
Dê a mão a uma criança
En regardant tout au bout du chemin
Cuidadosamente leve-a consigo ao longo do caminho,

Prendre un enfant pour le sien
Dê a mão a uma criança

Tradução de Christiane Kanzler

Category:

News & Politics

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "Não há silêncio que não termine"

    Ingrid é uma guerreira, lutou até o fim e NUNCA desistiu. Sua história de vida é exemplo a ser seguido. A esperança e persistência foram suas companheiras durante os anos de cativeiro. Todos esses ingredientes a trouxeram de volta, e hoje o mundo sabe que as Farc e toda sua corja não passam de vermes malditos que um dia hão de pagar por todos os crimes e atrocidades cometidos contra a humanidade.

  • Vídeo jornalistico muito tocante, com música linda... Marcante e inesquecível como a Ingrid Betancourt.

  • Muito emocionante!

  • Sequestro crime sem Perdão.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more