Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mon coeur est un violon - Wiesława Frejmanówna, 1947

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,248
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 19, 2010

Tobie dałam serce swe (Mon coeur est un violon) (Muz. Miarka Laparcerie) - Wiesława Frejmanówna, Muza ca 1947 (?)

NOTE: Dozens of best singers included that wonderful slowfox in their repertoirs (Lucienne Boyer, André Claveau, Lucienne Delyle, Bing Crosby or Luis Mariano) and best remembered is ofcourse immortal version by Lucienne Boyer http://www.youtube.com/watch?v=jDT2Vd5OvBM
The song was composed by Miarka Laparcerie, who was a grand-daughter of a French poet Jules Richepin. She also wrote lyrics, based upon one of his poems.

This lovely Polish version is sung by Wiesława Frejmanówna, who in years 1940s and 50s recorded a few sides with songs from repertoire of Lucienne Boyer or Yves Montand http://www.youtube.com/watch?v=qbrg7wyOC1c In the end of 1950s her name suddenly disappears - maybe she emigrated on the wave of post-stalinist emmigration from the communist Poland? Her German-sounding name "Frejman" ("ówna" is a Polish ending for unmarried women) could be as well Jewish.

This side belongs to favourite records of my childhood. When I was a boy, I could sit and listen and listen to it, with no end. And I regret I can't write anything more about that unusual Polish singer.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Fine Song!

    Thanks for Posting!

    Aloha from Hawaii!

  • Witam. Nagranie pochodzi z roku 1958. Artystce towarzyszy Zespół Instrumentalny Mieczysława Janicza. Polski tekst napisała Ola Obarska. Dziękuję za dodanie. Pozdrawiam serdecznie.

  • Beautiful polish version, thank you!

    Among others, worth mentioning also Zarah Leander, with a strangely soft voice, in Kleine geige sag adieu

  • Hello Grzegorz - her voice has so much magic - the whole song - the music and the lyrics - is totally fabulous! Thanks!!!

  • C'est bon! So charming and delightful.

  • Lovely, more updated version of this beloved song. Charming post-war fashion. Yes, Frejman could be the Yiddish pronunciation of Freimann.

  • Lovely!

    Grzegorz, here it is January and I am

    thinking of April in Paris! Mist and Blossoming Chestnut Tress. Sigh!

    Dziekuje

  • Superb version of one of my favorite melodies.

  • This version is very modern, I think! This Orchestra and this nice voice are in delicacy. Thanks.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more