Part of your World Austrian German Subs+Trans
Uploader Comments (Melilotona)
Top Comments
-
Caroline Vasicek has a very beautiful voice
-
its funny , i'm danish, i've just started to teach myself german, but this version - austrian german - is easier to understand ?! don't know if the lyrics are more simple but i'm having an easier time reading them than i did with the german one.. that's nice!
All Comments (37)
-
Finde diese Versi besser als die deutsche von 98, aber Platz 1 bleibt die ganz alte Version. Was heißt alt? Ist immerhin grade mal Ende 80er. ;D
-
Ich finde die Lyrics der 1989 Version um Längen schöner und poetischer.
Aber vom Gesang her ist Caroline Vasicek für mich auf Platz 1 :)
Sie hat einfach eine wunderschöne Stimme <3
-
@beanarnia of course you can :D It's not that common. But I think every one knows that word and I do use it sometimes;)
-
German is a language that fits well with Ariel's poetic dream. I pretty love this version.
Isn't Snow White 1938 also Austrian?
Robodl99 2 months ago
@Robodl99 I just did some research about that and here's what I found out: It's not clear where the film has been dubbed, it could be Austria though. Apparantly there's no official information who the dubbers are. All I know for certain is that the premiere of the German version of Snow White was in 1950, thus 13 years after the US premiere.
Melilotona 2 months ago
Tatsache, der Text ist der neuen deutschen Fassung sehr ähnlich, aber die Sängerin ist ne andere. Auch wenn ich den Grund nicht ganz sehe. Einen österreischigen Dialekt höre ich nicht wirklich raus. oÔ;;
JayTigris 6 months ago
@JayTigris Ich finde, in der Reprise hört man es. Die Vokale sind deutlich länger gezogen als auf Hochdeutsch. Außerdem sind die Dialoge eindeutig in einem österreichigen Dialekt gesprochen.
Melilotona 6 months ago
@Melilotona Ich kenne die österreichische Dub ansonsten gar nicht, ich wusste bis heute nicht mal, dass es eine gibt. In jedem Fall mag ich hier die Sängerin lieber als die in der neuen deutschen Fassung.
JayTigris 6 months ago
@JayTigris Die Reprise dieses Liedes ist ja in zwei Teile geteilt, dazwischen ist ein Dialog. Der ist wirklich ganz eindeutig nicht hochdeutsch. :) Du kannst dir die österreichische Version auf YT angucken und dann wirst du hören, was ich meine. Die gesamte österreichische Synchronisation kenne ich bislang auch noch nicht!
Melilotona 6 months ago