Top Comments
All Comments (22)
-
PRE-CIO-SA
-
Pocas canciones se han hecho que puedan superar a esta en belleza y profundidad poética. Gracias por acompañarlas de escenas tan apropiadas y hermosas y también por los comentarios tan interesantes que hay. saludos
-
Me parecería raro que Battiato haya cometido un error semejante por descuido. Lo más probable es que quiera hacer una especie de metáfora usando la avenida como forma de mostrar la realidad y la perspectivas de aquella gente.
-
Exacto, eso es lo que se me escapa. "Prospekt" en ruso es avenida, pero de ahí a traducirlo al castellano como "perspectiva"... no sé si es una deformación del término original ruso por asimilación fonética o algo así... A propósito, he leído el cuento de Gogol, fantásticos sus relatos cortos también :) Saludos !!
-
@nausicaa1983 Hay un cuento de Nicolai Gogol que se llama "Perspectiva Nevski". Creo que en San Petersburgo llamaban "perspectiva" a las avenidas. La razón se me escapa.
Saludos.
-
@nausicaa1983 Viva Franco Battiato xD.
-
pero hay algo que nunca entendí... perspectiva nevsky es una traducción literal del ruso "prospectiva nevsky" (la avda. de san petesburgo)?? es que si es así, en ruso "prospectiva" no significa perspectiva... sino avenida "avenida nevsky"... sabéis el por qué de esta traducción incorrecta? preciosa canción y VIVA FRANCO!
-
Preciosa preciosa. Poesía y música pura . Preciosa.
-
"Esta canción en castellano es bella, pero en italiano es poesía": es el mejor comentario musical que he leído.
-
SPAGNA-BATTIATO -ITALIA- AMIGOS!!
W la sicilia bella! W il maestro in spagnolo! W l italia e la spagna.. hermanos!
Fit4Purpose80 3 years ago 11
... y mi maestro me enseño que dificil es descubrir el alba dentro de las sombras... memorable frase y memorable cancion
albertdelegue1 4 years ago 10