Sostenibilidad y decrecimiento - Paul Ariès

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,790
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 26, 2010

En este fragmento de un programa de una televisión francesa encontrado en le canal de Dieudonet, el politólogo y gran ideólogo del decrecimiento Paul Ariès reflexiona sobre el bloqueo del actual sistema económico, la necesidad de establecer un ingreso máximo autorizado, y el fraude del mercado del carbono.

Vídeo original El hombre más inteligente de Francia (2 partes):
http://www.youtube.com/watch?v=k3MYYtwHKFQ


Mientras habla, Ariès se refiere a las siguientes personas que en países hispanohablantes pueden no ser conocidas:

Jacques Seguela Publicista francés que una vez tuvo la ocurrencia de decir que Si a los 50 años no tienes un Rolex has fracasado en la vida
http://es.wikipedia.org/wiki/Jacques_S%C3%A9gu%C3%A9la

Laurence Parisot Directiva empresarial y Presidenta de la Patronal francesa (MEDEF)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Laurence_Parisot

Claude Allègre Geofísico y Ministro de Educación (1997-2000) con el gobierno de Lionel Jospin
http://es.wikipedia.org/wiki/Claude_All%C3%A8gre

Nicolas Hulot Periodista y activista televisivo por la defensa del medio ambiente
http://en.wikipedia.org/wiki/Nicolas_Hulot

Daniel Cohn-Bendit Político franco-alemán conocido de joven como Dany Le Rouge y más adelante como Dany Le Vert
http://es.wikipedia.org/wiki/Daniel_Cohn-Bendit


Véanse otros vídeos que hemos subtitulado con Paul Ariès:

La solución no será técnica
http://www.youtube.com/watch?v=a0luxFVwvV4

Simplicidad voluntaria y decrecimimento
http://www.youtube.com/user/SubtUtiles#p/c/863A7F1522D9F00A

Category:

Nonprofits & Activism

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (SubtUtiles)

  • En 6:38 el moderador del debate dice "Disculpe, es lo que acaba de decir Ud: Ud ha dicho que para que unos suban debemos bajar nosotros!". Disculpen que no comprendí esta frase cuando traduje el vídeo y la ignoré como si fuera prescindible, en realidad es una observación brillante.

  • La traduction pour le Grenelle de l'environnement est un peu hasardeuse :P

  • @etbadaboum Peux-tu nous proposer un traduction plus satisfaisante à ton avis?

Top Comments

  • SubtUtiles, muy agradecido por traducir este video tan informativo.

  • una exposicion brillante

see all

All Comments (36)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • tiene unos argumentos irrevatibles

  • C'est bien!

  • gracias por la traduccion

  • @SubtUtiles

    Bref tout ça ne sont que des détails et bravo de permettre à nos amis hispanophones d'accéder à cet exposé d'Ariès !

  • @SubtUtiles

    Contrairement à etbadaboum je ne vois pas de meilleure traduction pour "Grenelle de l'environnement" que "cumbre del medio ambiente". "Grenelle" n'est compréhensible que pour un Français et il est exact que ce qu'on appelle le "Grenelle" est en fait un congrès.

    Par contre, pourquoi ne pas avoir traduit Taddeï lorsqu'il dit « Ah je suis désolé, c'est ce que vous venez de dire. Vous avez dit "pour que les autres montent il faut que nous on descende" » ?

  • @SubtUtiles C'est dur à traduire, le Grenelle fait référence à une forme de rassemblement de toute la société où on discute d'un sujet, ça a été remis au jour après l'élection de Sarkozy pour l'environnement principalement. Mais bon je pinaille, merci pour la traduction !

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more