Title: Song of Praise to Jehovah (Canto de alabanza al Señor) (稱謝耶和華歌)
Words / Music: Joseph Lai (黎本正)
Date: Sunday Service, January 17, 2010 (2010年1月17日主日崇拜)
Choir: Cheung Lo Church, Church of Christ in China (中華基督教會長老堂詩班)
Chinese lyrics (中文歌詞):
耶和華,祂至善,祂的恩慈永遠長存。(x2)
我的心哪,你要稱頌耶和華我的神。(x2)
稱頌祂!稱頌祂!(x2)
我的心哪,你要稱頌耶和華我的神。(x2)
耶和華,祂至善,祂的恩慈永遠長存。(x2)
我的心哪,你要稱頌耶和華我的神。(x2)
耶和華,祂至善,祂的恩慈永遠長存。(x2)
永遠長存。(x2)
(參: 詩篇100:5; 104:1; 146:1)
Afrikaans translation (Afrikaans vertaal):
Die HERE is goed; sy goedertierenheid is tot in ewigheid!
Loof die HERE, o my siel, loof die HERE!
Halleluja! Loof die HERE!
(Verwysing: Psalm 100:5, 104:1, 146:1)
Chinese (simplified) (中文簡體):
yē hé huá, tā zhì shàn, tā de ēn cí yǒng yuǎn cháng cún。
耶和华,祂至善,祂的恩慈永远长存。
wǒ de xīn nǎ, nǐ yào chēng sòng yē hé huá wǒ de shén。
我的心哪,你要称颂耶和华我的神。
chēng sòng tā! chēng sòng tā!
称颂祂!称颂祂!
(cān: shī piān100:5; 104:1; 146:1)
(参: 诗篇100:5; 104:1; 146:1)
Dutch translation (Nederlandse vertaling):
De HEERE is goed; Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid!
Prijs den HEERE, o mijn ziel, prijs den HEERE!
Hallelujah! Prijs den HEERE!
(Referentie: Psalm 100:5, 104:1, 146:1)
English translation:
The Lord is good and His lovingkindness is everlasting.
Bless the Lord, O my soul, bless my God!
Praise Him! Praise Him!
(Reference: Psalms 100:5; 104:1; 146:1)
French translation (traduction en français):
L'Éternel est bon et sa miséricorde dure à toujours.
Bénis l'Éternel, mon âme, bénis mon Dieu!
Louez-le! Louez-le!
(Référence: Psaumes 100:5; 104:1; 146:1)
German translation (Übersetzung auf Deutsch):
Gütig ist der HERR und ewig währt seine Gnade!
Lobe den HERRN, meine Seele, lobe meinen Gott!
Hallelujah! Hallelujah!
(Quelle: Psalm 100,5; 104,1; 146,1)
Indonesian translation (Terjemahan dalam bahasa Indonesia):
TUHAN itu baik! Selama-lamanya kasih setia-Nya!
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, pujilah TUHAN!
Haleluya! Pujilah TUHAN!
(Referensi: Mazmur 100:5; 104:1; 146:1)
Italian translation (Traduzione in Italiano):
LEterno è buono e la sua benignità dura in perpetuo.
Benedici lEterno, anima mia, benedici il mio Dio!
Alleluia! Alleluia!
(Riferimento: Salmi 100:5; 104:1; 146:1)
Japanese translation (日本語訳):
主は恵みふかく、そのいつくしみは、いつまでも絶えることがない。
主をほめよ。わが魂よ、わが神をほめよ。
主をほめよ、主をほめよ。
(参考:詩篇100:5; 104:1; 146:1)
Korean translation (한국어 번역):
여호와는 선하시니 그 인자하심이 대대에 미치리로다!
내 영혼아 여호와를 찬양하라 !
할렐루야 ! 여호와를 찬양하라 !
(참고 : 시편 100:5; 104:1; 146:1)
Portuguese translation (Tradução em Português):
O Senhor é bom; a sua benignidade dura para sempre!
Louvai ao Senhor! Ó minha alma, louvai ao Senhor!
Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor!
(Referência: Salmos 100:5, 104:1, 146:1)
Spanish translation (traducción al español):
El Señor es bueno y su misericordia es para siempre.
¡Bendice al Señor, alma mía, bendice a mi Dios!
¡Aleluya! ¡Aleluya!
(Referencia: Salmos 100:5; 104:1, 146:1)
Turkish translation (Türkçe çeviri):
RAB iyidir, Sevgisi sonsuzdur!
RABbe övgüler sunun! Ey gönlüm, RABbe övgüler sun!
RABbe övgüler sunun! RABbe övgüler sun!
(Referans: Mezmurlar 100:5, 104:1, 146:1)
AWESOME!!
gloryboundkev 2 years ago 4
lovely!!!
welpetz 2 years ago 4