Arale: "Sopamán, o heroe", 4ª parte (versión en galego)
Top Comments
All Comments (8)
-
Unha boa páxina para subir arquivos en galego é os Arquivos da Meiga.
Si, a min tamén me chamaron a atención algunhas palabras que dixeron que non me pegan co galego estándar... Supoño que será cuestión dialectal dos propios dobladores.
-
para que aprenda...
que manera de reir xD
-
Aínda así din gracias
-
Estás certo, eu tamén foco abraiado. Na normátiva actual sería Incríbel, ou suxo, que por certo sí que é admitida ca chamada normativa de mínimos.
-
waaaaaaa, genial !!! me encanta!
-
O campión da integridade...jaja. E non teredes por ahi o opening en galego? Gracias por colgalo!!
-
É sensaçom minha ou dizem palavras que nom se correspondem com a normativa do seu tempo? É dizer, demasiado "aportuguesadas" que diriam alguns?
Incrível (0:13) ["Incrible" como dizem ainda agora]
Sujo (2:10) ["Sucio" forma que usam agora também]
Estudar (2:15) ["Estudiar", forma correcta até o 2003]
Herói (4:42) ["Heroe", ainda agora]
Perdeches (4:49) ["Perdiches" foi sempre]
Moitas gracias por colgar estes vídeos. Non hai maneira de ver capitulos de series en galego, e a diferencia na dobraxe é moita.
Un saudo.
Takkhisis 4 years ago 3