Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Hmong Chinese vs Hmong American Language Difference

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
22,253
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 26, 2007

Mai Zong Vue from Madison, Wisconsin and Wu Yifang (Miao folklorist) from Guizhou China speaks of the difference dialects of Hmong/Miao and the similar words we have in common. Video taken at the Rice Palace Cultural Show 2006 in Milwaukee, Wisconsin.

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (vueamy)

  • Pai is not a Hmong word. It's Mus. I never use Pai. I don't even know what Pai means. I prefer Mus. I use Hmong words. I don't use Thala for store. I don't use Hong Nam for bathroom. I don't use Hong for room. I use Chaw Sib Dej, or Chaw for room. Hmong people need to stop using Lao words.

  • The reason why some Hmong people use Lao words is because they lived in the country of Laos. It is normal. And most of the time the words are passed down to their children.

    Just like now the children of today adapt English words in our sentences. It is only normal.

see all

All Comments (156)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Fuckin she male he bitches!

  • Luckster250, you sound like a peice of shit badac! is ur family still sucking dick in thailand for american dollars?

  • man stfu hmong people, chinese rape and destroy yall family line and you will never find where you come from

  • however, if you are set on your ways, no amount of research or evidence will change your mind. anyway for some non wiki resource, go to google books and search for "writing from these roots" or google "the origins of the hmong.pdf" and "family of chinese character type.pdf" for some interesting readings.

  • Are all miaos the same? Hmong, hmu and ahmao are all the same words pronounced differently. Just like hmong and mong in the us. Not too long ago in California those that wanted to be call mong petitioned to have themselves separated from the hmong group. This of course failed but you see my point. We are all miao, we are all hmong, we are all mong, we are all hmu, we are all ahmao. We are hmong to eachother, miao to other chinese and chinese to the rest of the world.

  • @Eeluon Again, do not assume something that I didn't say here. I didn't say Wiki is my best source. I gave you an example that Wiki also describes this clearly there and it's easy to find such simple description of the topic that we are debating.

  • @Eeluon I am not saying you are wrong. Yes, there are many dialects within the miao group and that was what I pointed out in my previous comment. Please read my previous comments again. Let's put it this way, do you agree every dialects within the Miao is not Hmong? If your answer is yes, then we do not need to debate on this topic any more. If no, then let's go back to your research and ask yourself is the lady on the left in this video speaking Hmong or another Miao dialect?

  • some people are so critical for word choices or which word is Hmong and which one is not. Which one ought to be used and which one shall not be used. Even though we are Hmong, we live in many different countries. Just keep in mind that when you speak to a Hmong Lao, you are going to hear Hmong Lao works and it is the same to Hmong American and so on... Throughout the world, people copied words from one another and that are part of our human nature.

  • @johnlify Wiki, is that your best source? Why don't you google the different dialects within the miao group.

    PS I didn't wiki 'miao'

  • I'm still not sure if all Miao are the same.. It's possible but as of now, what I know, there is not research that convinces me we are all the same... yet. I'm still open to the possibility that we may be and we may not be. I just hope there will be solid answers in the future so none of us would have to debate so much.

    As for the word "haus" (drink), it's also similar in Mandarin 喝 (he). Who borrowed from who, I don't know. So there will be word we all (Chinese, Hmong, etc) share in common.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more