'Leave' - version in english of Geh! (Tokio Hotel)
Top Comments
All Comments (55)
-
@gibbsisawesome Actually, the last few verses are from the song "Wind of Change" by.. Kansas I believe. I guess he felt like it went along with the chords, and I thought it fit perfectly. It kind of caught me by surprise though
-
1 it's go not leave 2 you have a wrong translation 3 I can tell you used auto-tune 4 you don't come close to Bill Kaulitz's voice even with auto-tune 5 your translation is incredibly inaccurate i'm pretty sure i heard u say "days are passing by, but neither does the time" which makes no fucking sense btw this is just terrible
-
@EnjoiLily LOL no
-
@PabloGoesRAWR it can also mean leave
-
Geh, means Go.
-
Wow. From 3:49 all the way to the end he's just kind of free styling, huh? It's like he thought, "Oh crap, I forgot how the entire last verse goes. Guess I gotta wing it." XD
-
I was unsure about this cover at first, but I warmed up to it during the chorus. Beautiful cover, it's very professional. Excellent work!
-
I'm loving the changed lyrics too, but his voice is no comparison to Bill's at all. But i do like the huskiness of it...
-
i actually really love this :s lol love the changed lyrics .. i just wish his voice was softer like Bill's
-
This song was wroten by bill kaulitz, it's about his(and toms) father leaving their family....):
oh maine !
It's really funny XD
his voice it's really good, but you can't compare it with Bill's voice.
Anyway, i liked it :D
musicpplease 2 years ago 12
¿Quién es este?
Le ha quedado bien la canción y el videoclip es bonito, pero es mejor geh porque la canta Bill
Le ha faltado el final, cuando dice " tage gehn vorbei, bleib"
Who is this?
The song is good , but geh is better cause Bill sings it, and the video is beautiful
He has missed the end when he says "tage gehn vorbei, bleib"
sorry for my English
anira160 2 years ago 5