Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Espacio 1999 - Escapada - Doblaje TVE 1976

Loading...

Sign in or sign up now!
24,298
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 29, 2007

Muestra de doblaje original realizado por TVE en 1976 para el primer episodio de la serie

Dedicado a Pablo Alcocer, Manuel Sánchez También a Colorado Jim por su post en MundoDVD

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Lo siento por surámerica pero el doblaje español le da mil patadas... muchas veces mejora al orginal como el darth vader de constantino romero y si no poner los subtitulos y comprovar... no hay color

  • Terrific

see all

All Comments (46)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ADEMAS, QUE SE DEJEN DE TONTERIAS, SINO LES GUSTA EN CASTELLANO QUE LO DOBLEN AL GUARANI, QUECHUA, AMAIRA, SI HAY CIENTOS DE LENGUAS EN SUDAMERICA, PERO DEJE DE JODER CON EL DOBLAJE DE ESPAÑA, SIGAN SU CAMINO ESCUCHE A SUS DIRIGENTES, CHAVEZ, CRISTINA, EVO, TODO ELLOS Y DEJEN DE DAR POR CULO CON EL DOBLAJE

  • YO VIVO EN SUDAMERICA HACE UNOS AÑOS SOY ESPAÑOL, Y ME QUEDO CON EL DOBLAJE EN CASTELLANO, POR DIOS NO TIENE COMPARACION. ES INSOPORTABLE EL DOBLAJE LLAMO NEUTRO EN SUDAMERICA, ES HORRIBLE, SE AUTOCENSURAN Y USAS UNOS GIROS RIDICULOS... ME SATURA

  • MADRE MIA QUE SERIE MAS ANTIGUA,ESTA LA VEIA YO,,ME ACUERDO SIEMRPE SE ME QUEDO GRABADA QUE LA DOCTORA VEIA AUNOS MONSTRUOS Y SOLO ELLA LOS VEIA Y NO LE CREIAN NADIE,,FELICIDADES....COMO EL ESPAÑOL ESTA CLARISIMO,LOS CHAMAKOS ESTROPEAN LAS PELICULAS..XK SU MANERA DE ABLAR,NO LE PEGA NADA

    Y NO ESTOY EN CONTRA QUE CONSTE,,SOLO QUE ESTOY DE CHAMACOS ASTA LOS WEBOS,,EN TODAS PARTES NOS INVADEN JAJAJ

  • el doblaje de los CUADRADOS no tiene gracia , el sudamericano le dio vida a las peliculas y series en castellano!!!!!!

  • perdon pero me gusta mas el sudamericano y habla bien sudamericaaaaaaa

  • perdon pero me gusta mas el sudamericano

  • jajajajaj

  • @Buggles1 perdona , pero en dónde compraste el pack de cosmos 1999 en Español Latino...?

  • @albertolagun ¿O sea que un español adulto en 1975 que miraba estas series futuristas no sabía lo que era una sonda espacial, o lo que significaba "investigar"? Además, traducir es más que buscar en Google. De todas formas, mis observaciones iban dirigidas a Buggles1, que glorifica la traducción española y critica la latinoamericana. Todos somos humanos y cometemos errores, y a vos te agradezco por subir una serie que me encantaba cuando tenía 8 años. Aclaro que soy uruguayo, no argentino.

  • @hindsighter

    En Google aparece como 1. escapada, 2. ruptura y 3. aceleración

    En cualquier caso es cierto que pueden existir errores de interpretación (satélite por sonda), pero si hoy en día ocurre, hay que tener en cuenta que esos doblajes se realizaban en el año 75 cuando los términos tecnológicos no eran tan habituales y tenían que optar por un lenguaje que el público adulto al que iba dirigido pudiera comprenderlo..

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more