【KAITO・MEIKO・ルカ・がくぽ】If I stay in the tenderness, english subbed
Uploader Comments (blacksaingrain)
All Comments (90)
-
I love this song and they sing it somehow make me happy.
-
[Bemused smirks, chuckles, and sideways glances]
Luka: Yeah, I *bet* you do.
Gakupo: Heh...
Kaito: See, you're implying that either we lack sex drives or are in monogamous relationships with other people, whereas the truth of the matter is...
[Meiko smacks him]
Kaito: Hey! Some people *like* things explained!
-
Love the song, love the pic. xD It reminds me of Grease XDD
-
調教神!!
-
Oh gosh. It's "Yasashisa ni Tsutsumareta Nara".
-
I love that they all kinda look like hipsters XD and that Gakupo's a biker! XDDD
-
Who DISLIKED this?
-
Awesome picture. I like to imagine the four of them as close friends.
-
At certain parts, the tune reminds me of "Take me out to the ball game". O.o this is very strange.
-
うまい!このコラボいいね・ω・
ルカ姉とこの曲あってるようなw
mp3 PLEASEEEEE o^o
Xobolina 10 months ago
@Xobolina Please watch this vid for MP3 watch?v=clt6k0St_kU
blacksaingrain 10 months ago
This song is the one used in (from, even?) the ending credits of Kiki's Delivery Service in the Japanese and recent English DVD releases, by Amai Yumi (as it says in the vid description).
There the title is translated a bit differently, as "If I am surrounded in gentleness of nature" (notably lacking a 'the') but the song is the same and worth a listen if you liked this video.
SibeliusEosOwm 1 year ago 12
@SibeliusEosOwm Yes, this song is used in Kiki's movie. If the title translated literrally, it would be "If (no subject) was surrounded in tenderness/gentleness", but I felt the word "surround" would not sound exactly the same as the Japanese word "tsutsumu" so I didn't use it :)
blacksaingrain 1 year ago 6
i love there OUTFITS!!!!!!!! THEY ARE SOOO CUTE !!!!!!!! but what does Meiko's shirt say?
chibibunny4440 1 year ago 23
@chibibunny4440 It's "NO MUSIC NO LIFE"
blacksaingrain 1 year ago 32