Torero quiero ser
Top Comments
All Comments (43)
-
excelente
-
anna netrbko embarazada y aun a si canta estupendo :D
-
si la verdad es que a la chica le falta un poco de la picaresca de la gitana pero a mi el matiz que crea me encanta me parece genial!!
-
@alejandres3003 si estaba embarazada! :)
-
@LorenaCocoViolinista traducción al andaluz se refiere a escribir exactamente como suenan las palabras cantadas. por supuesto indica la pronunciación coloquial de la gente de andaluz (que la verdad no es que sea muy buena, pero le da un sabor especial e incomparable a esta hermosa zarzuela).
-
¿Traducción al andaluz? ¿pero desde cuando el andaluz es un idioma?
Una cosa es saber castellano y otra la forma de expresarlo que no quiere decir bajo ningún concepto que sea otro idioma, sigue siendo castellano!
MAGNÍIFICOOOSSS CANTAANTEEES!!
-
Los subtítulos y el acento de los cantantes no son muy buenos, pero eso no quita que sea bonito
-
@hdaonline Imposible "pillar" (?) lo que dicen y cómo lo dicen.
-
@raulgustavo62 Claro que es con "c" (aunque venga de Al-Andalus) pero es una transcripción fonética con su toque de humor...!!!! No lo pillas?? Uff...
Me dan pena los críticos...amantes de la robótica. Anna es capaz de cantar hasta en sanscrito y Rolando canta hasta por señas. Para ella cantar en español es un gran esfuerzo para él no tanto. Agradezcamos por lo menos el detalle de haberlo cantado nada menos que en Viena y en este escenario.
Aglurrutia 2 years ago 7
Netrebko es increíble, es arriesgada, en ocasiones las cosas no le salen tan bien como nos gustaría, pero bueno, esto es un buen intento, hay una parte donde se le entiende bien... ja, disfrútenla, sino no vena sus videos y ya!
tochidule 2 years ago 4