Achmed o terrorista morto legendado
Top Comments
All Comments (260)
-
o certo seria humor negro e não macabro '-' mas bom trabalho pela tradução
-
eles conseguem dar vida a os fantoches DÇLAKSDSADÇLASKD
-
- Hello Soy Lindsin Loha!
-
mto bom!
-
o carro no qual ele se refere é um toyota prius que não tem nada a ver com um 147.É um carro elétrico (novo) que os americanos sempre zuam por ele ser feio e quadrado.
-
LOL
Amigo, sua tradução está errada, "Its a flesh wound" é uma expressão CONSAGRADA na ficção em inglês.
Quer uma referência?
Ta aí o vídeo, digita no YouTube o código -> zKhEw7nD9C4
Outra da Wikipedia:
Pesquisa na WIkipedia "Its just a flesh wound" ou "Black Knight (Monty Python)".
FLesh wound NAO tem absolutamente haver com fratura exposta.
-
@Sage2000 contexto cara...contexto....
ferida exposta = ferimento superficial a mostra
FRATURA exposta eh diferente de fratura champs
boa tentativa de correcao....try harder
-
"it's a flesh wound" -> não é ferida exposta, você traduziu errado.
Flesh Wound é um ferimento SUPERFICIAL, típica "bala de raspão". A graça da piada é que ele está MORTO dizendo que foi só um ferimento leve.
Esse povo querendo falar ingRês. ^^
-
porra apareceu um preto no video
-
Quando ele vai soletrr, "phlegm" é algo como "pigarro". :D
Por causa do som que ele faz ao falar Achmed.
ele o fez para que faça sentido pra gente brasileira, pq tem gente q nao ia entender
Superpeps9 2 years ago 6
Em Varios pontos a legenta esta erada.
2609xu 2 years ago 4