Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Faun - Tanz über die Brücke

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
19,449
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 26, 2009

erschienen 2009 auf dem album buch der Balladen

Es führt über den Main, eine Brücke von Stein.
Wer darüber will gehn muß im Tanze sich drehen.

Fa la la la la, fa la la la...

Kommt ein Fuhrmann daher, hat geladen gar schwer, seiner Rösser sind drei, und sie tanzen vorbei.

Und ein Bursch ohne Schuh und in Lumpen dazu,
als die Brücke er sah, ei wie tanzte er da.

Kommt ein Mädchen allein auf die Brücke von Stein,
faßt ihr Röckchen geschwind, und sie tanzt wie der Wind.

Und der König in Person steigt herab von seinem Thron, kaum betritt er das Brett, tanzt er gleich Menuett.

Liebe Leute herbei! Schlagt die Brücke entzwei!
Und sie schwangen das Beil, und sie tanzten derweil.

Alle Leute im Land kommen eilig gerannt:
Bleibt der Brücke doch fern, denn wir tanzen so gern!



english:

over the (river) Main leads a stone bridge

who wants to cross it, has to spin in a dance.

a carter comes here, his load is heavy, his horses are three, and they dance along.

and a boy without shoes, and dressed in rags, too, when the bridge he saw, o, how he danced!

there comes a girl, alone, on the bridge of stone, quickly grabs her skirts, and dances like the wind.

and the king in person comes down from his throne, as soon as he sets foot on the board, he dances a minuet.

"dear people come here, break the bridge in two!" and they swung the axe, and danced meanwhile.

and the people in the country come running quickly: "leave the bridge alone, we like to dance so much!"

translation by the user "squirreldaemon"

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (demspielersein)

  • This is an amazing song.

    On a different note, google just translated this page for me, and nothing makes sense. X_X Google translate sucks the big one.

  • @Vault101Reject hello, i found an translation from an other user here, may be it helps to understand the lyrics, sorry, i can`t find the original cd to look if there is an better translation in it. sorry. if i get the cd in hand, i will have a look in it. i copied the found translation into the description of the vid here.

Top Comments

  • Wunderschönes Lied gesungen von wunderschönen Frauen, was will der Kriegersmann mehr ? Allen Respekt den Faunen, und jedem sei hier nahegelegt eines ihrer Konzerte zu besuchen und sich verzaubern zu lassen.

  • beste lied des buch der balladen

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Em quais lojas exatamente eu encontraria o cd desse grupo?

    "At which stores exactly do I find the cd of this group?"

  • Es war schön,mal wieder etwas von Felicitas Kuckuck zu hören.Die Interpretation von der Guppe "Faun" hat mir gefallen.

  • Ich <3 Faun! 

  • @moosegcr Das ist Unsinn. Das Lied wurde irgendwo im Würzburger Raum verfaßt, wo die Leute aus Freude über die erste Mainbrücke getanzt haben - woher hast du das mit dem Jenseits?

  • @TyrsOile die Brücke führt ins Jenseits, daher ist es eigentlich traurig... Aber in den Tod zu tanzen ist doch ok für jedermann...

  • Ich hab mir die CD hauptsächlich wegen diesem Lied gekauft, oh wie ich es liebe!

    Mein erstes Konzert war das zum Buch der Balladen und sofort war ich Fan. ^^

    Nun gehe ich immer hin, wenn sie nach Berlin kommen.

  • So, und bevor wieder jemand die Nicht-Möger flamet:

    Ich mag's nicht. Das ist ein fröhliches Lied, kein Trauermarsch... so gern ich Faun mag - das ist eine - FÜR MEINEN GESCHMACK - miese Umsetzung eines tollen Liedes. Da gefällt mir Krabauter besser, dazu kann man wenigstens - entsprechend des Liedes! - auch tanzen.

  • Ich liebe,liebe,liebe dieses Lied. Wir singen das immer bei den Pfadfindern

  • ich lieb des so!

    wieso hat des so wenig clicks?!?!?!?!

    macht ma was!

  • Schön, dass endlich einmal deutsche Folklore so vorgetragen wird, wie es seit dem Hochmittelalter in unseren Landen üblich war.

    Das kann locker mit Irish Folk mithalten und ist ein kultureller Aspekt, den ich nur zu gern im Ausland als positives Beispiel traditionellen deutschen Liedgutes präsentiere.

    Es ist schon bitter, was Karl Moik, Hansi Hinterwäldler und die anderen sogenannten "Volksmusiker" an Imageschaden für unsere Musikkultur angerichtet haben.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more