「北国の春」:此曲的日文原唱者是日本著名的演歌歌手千昌夫原 (Masao Sen) 。原收录于千昌夫的「北国之春」 (1977 / Minoru Phone) 单曲中。「北国の春」(Kitaguni-no-haru), meaning 「Spring in the norland」 is 千昌夫 (Sen Masao)'s hit song released in 1977。He is from Iwate prefecture,a northern area in Japan。In this song,he is missing the beautiful spring scenery,his girlfriend,and his family in his hometown,getting nostalgic and wondering whether to return home or not。 千昌夫的高音清亮,低音醇厚,称得上演唱天才,据说他的现场演唱水平比录音带还要更胜一筹,技艺可见一斑。
远藤实 (Minoru Endou) composed this beautiful melody,while いではく (Ide Haku) wrote the lyrics for the Japanese version。 远藤出生于东京,小学毕业。他靠着自学,学会作曲,1957年歌手藤岛桓夫唱的「月娘晚安」一曲由他创作,自此一炮而红。之后,歌手舟木一夫唱红的「高校三年生」、千昌夫唱红的「星夜的离别」、「北国之春」、渡哲也唱红的「槴子花」 等流行歌都是他的作品。1990年,远藤获颁「紫绶褒章」奖。1994年获颁日本唱片大奖功劳奖。2003年成为第一位因推广大众音乐获选为日本政府认定的「文化功劳者」。日本战后歌谣界代表性人物、远藤实一生创作超过5000首歌曲,在推广大众音乐方面有卓越贡献。远藤的歌曲带着一股淡淡的哀愁,引起许多人的共鸣。「北国の春」/「北国之春」、「星影のワルツ」/「星夜的离别」等歌曲在台湾、中国大陆、东南亚等地也被翻唱,广为流行。远藤实因急性心肌梗塞病逝于医院病2008 /12/06。
「北国の春」:台湾及香港均有非常流行的改编版,分别是余天的「榕树下」 (1977 / 丽歌) ﹑邓丽君的「我和你」 (1979 / Polydor) 及 薰妮粤语版的「故乡的雨」 (1979 / 永恒) 。除此之外,还被无数歌手翻唱过,乐此不疲。
-----------------
余天 - 榕树下
http://www.youtube.com/watch?v=bepEJK1vIL0
邓丽君 - 我和你
http://www.youtube.com/watch?v=i0a3pAIxdrw
薰妮 - 故乡的雨
http://www.youtube.com/watch?v=weSvf0XNZjM
-----------------
下面是一些其他的日本歌曲: -
逢わずに爱して (日语) http://www.youtube.com/watch?v=SOs-z-Hjl1E
みちづれ(日语) http://www.youtube.com/watch?v=eQ9K36wNc4M
何日君再来(日语) http://www.youtube.com/watch?v=Wc6yyTN7SfQ
女のためいきi (日语) http://www.youtube.com/watch?v=5gIeaIVQdPs
喝采(日语) http://www.youtube.com/watch?v=v_YYBFnoRqI
竹田の子守呗(日语) http://www.youtube.com/watch?v=vwjonOlpdmo
あなただけを(日语) http://www.youtube.com/watch?v=YnDoB5hWV0Y
星影のワルツ(日语) http://www.youtube.com/watch?v=PTwWMi8cXTse
-----------------
「北国の春」 日文歌词
作词: いではく (Ide Haku)
作曲:远藤实 (Endou Minoru)
白桦 青空 南风
こぶし咲 くあの丘
北国のああ北国の春
季节が都会ではわからないだろと
届いたおふくろの 小さな包み
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
我衷心地谢谢你 一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你显得充满活力
山吹 朝雾 水车小屋
わらべ呗闻こえる
北国のああ北国の春
あにきもおやじ似で无口なふたりが
たまには酒でも 饮んでるだろか
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
《 资料来源:网路文章》真心感谢原作者! ~ ~ ~ 如有乱码、错别字、侵权问题,欢迎您告知,将即速更正补充删除!
Thank you for adding English to translate the meaning of this beautiful song
1nielsemo 2 months ago
Enjoy!
fhlew 2 months ago
ありがとうございました!
pty0302 5 months ago
見ていただきありがとうございます
fhlew 5 months ago
This is my husband secret weapon during karaoke sessions, the only japanese song he sang. He passed away 6 months (2moro) .Darling I really miss u and ur singing too.
ronvickyng 9 months ago 3
Sad to hear the news. Please take care.
fhlew 9 months ago