Derek Jarman - Wittgenstein
Uploader Comments (asdkjahsdkjhasdkjh)
Top Comments
-
ottimo film
All Comments (23)
-
«L’arte è un meta-linguaggio che si avvale di alcuni strumenti e di alcuni compromessi visibili. Limitare però la definizione di opera d’arte a quel precipuo campo d’esistenza colmato di pennelli e marmo, d’immagini su lambda e di cotone, è decisamente restrittivo.Un po’ come considerare la cultura una branchia elevata dell’uomo. L’uomo è un animale culturale, e la cultura è una sua prerogativa...»
-
filmaccio
-
L'ultima domanda è da brividi.
-
@odisseoblack Cm Mai non le piace Derek, (premetto che io lo adoro) sono curioso di sapere il suo parere sul regista... mi piace ascoltare chi pensa diversamente! Grazie
-
...e ciò vale a dire che la scienza o la cultura in genere produce sintassi e semantica e all'interno di queste forme espressive assume senso un fatto scientifico o culturale. E in fondo, come scriveva Quine, anche l'epistemologia di un greco antico ha senso, è scientificamente errata ma sensata perchè capace di produrre una visione linguistica ordinata del mondo, che comunque SIGNIFICA qualcosa. La "terra gira intorno al sole" è anche un utile mezzo di rappresentazione del reale.
-
Allu luce del pensiero di Wittgenstein e facendo ricordo, come integrazione, all'epistemologia di Quine, per quanto mi riguarda, credo di poter rispondere così: anche la scienza, essendo primitivamente una formulaizone linguistico-semantica, apre innanzitutto a dimensioni "mitiche" della realtà. In altri termini:la scoperta di un FATTO (la terra gira intorno al Sole) è comuqnue e sempre riconducibile ad un SEGNO, che è l'oggetto di un linguaggio, dunque anche un fatto è un significante...
-
Si, ma Jarman non lo digerisco tanto, perdonatemi. Riconosco però che, a parte la questione del piccolo brano di doppiaggio, le parole e soprattutto le piccole patologie di Wittgenstein sono riportate fedelmente.
-
E infatti, io questo non irrilevante dettaglio precisavo nel post precedente.
-
E' una provocazione sull'illusorietà dei sensi. E' naturale credere a ciò che vediamo indipendentemente se esso é vero o falso. Quindi non possiamo giudicare se una cosa é vera o falsa in base ai sensi.
-
No scusa, intendevo quello del sole e della terra...cosa significa?
Cmq la traduzione non è corretta e quindi pericolosamente prossima all'incongruenza; in realtà disse così:
"I limiti del mio linguaggio SIGNIFICANO i limiti del mio mondo"; la traduzione con il verbo "essere" è impropria e non resistuisce la semantica del verbo tedesco "bedeut".
odisseoblack 2 years ago 8
questo dettaglio mi era sfuggito, grazie mille!
asdkjahsdkjhasdkjh 2 years ago