Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

港式英文問句語調《蕭愷一 Daily English》(24/3/10)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
21,020
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 23, 2010

那個翻譯比賽,搞了好幾天,讓一直追看《蕭愷一Daily English》的朋友久等了。今天繼續,講講上星期上課時見到的問題。

最近教學生英文問句的語調,發現同學習慣把廣東話的問句變調方式,套用到英文上。試讀以下兩句:

1. Do you know Mary?

2. Would you like a hamburger?

港式英文:語調習慣在整個問句的最後音節 -ry 和 -ger 上升。

英美英文:語調由 Mary 和 hamburger 的重音音節 Ma- 和 ham- 上升。

聽上去分別很大。

蕭愷一
http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english

《蕭愷一Daily English》

沒甚麼特別,就是每天用兩三分鐘講講和英文有關的話題。題材不限,雅俗不分,總之有趣或有用的都可以講。因為我相信,學英文不能只讀報章或者經典文學;所有用真正英文寫的­、拍的、錄的東西,都是學習的好材料。

23/3/2010:「真的假不了」翻譯比賽結果公佈
http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/siu82en...

20/3/2010:「真的假不了」翻譯比賽
http://www.youtube.com/watch?v=UY1TxwhwW_E

18/3/2010:美國廣告禁講「vagina」
http://hk.rd.yahoo.com/blog/mod/art_title/*http://hk.myblog.yahoo.com/siu82en...

14/3/2010:如何擺脫港式英文口音(48):吹毛求疵的/bz/音
http://www.youtube.com/watch?v=aI_f_pjvScA

12/3/2010: 網上好文章1
http://www.youtube.com/watch?v=AObslSpKlsE

11/3/2010:讀書學英文,記住三件事
http://www.youtube.com/watch?v=mIjAHwh7TRk

10/3/2010:讀聖經學英文
http://www.youtube.com/watch?v=IEDZCgWMM7Y

8/3/2010:淺談英文廣告翻譯
http://www.youtube.com/watch?v=fCQJ1JwCPyU

7/3/2010:學講英文的首要任務
http://www.youtube.com/watch?v=Z9JBMglwFz8

6/3/2010:練習英文聽力的不二法門
http://www.youtube.com/watch?v=FGo_lm4l_yA

5/3/2010:「預料樓價上升10%」http://www.youtube.com/watch?v=_TAVfSoclrg

4/3/2010:英文寫作十誡(下)
http://www.youtube.com/watch?v=DozBI1nN-Kg

3/3/2010:英文寫作十誡(上)
http://www.youtube.com/watch?v=nYy6apU6kIM

2/3/2010:「分手」和「傳聞分手」
http://www.youtube.com/watch?v=dTkGOyGiJVA

1/2/2010:Chile 和地震強度
http://www.youtube.com/watch?v=oSW6rbt4IOE

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (siu82english)

  • since I've been livin' in NY, I speak American Eng.

    For the last example, "would you like a hamburger", isn't it sound like "..'d like a ham BURger"?

    What I'm saying is that, usually I'd only speak the words LIKE and BURGER (not HAMburger) clearly, the others, WOULD YOU, A, HAM-, I'll make it very short and people can barely hear the "exact" word.

    My question is, the bass sound should be put at HAM or BUR? (as I said, the HAM-sound is very short, ie. I don't hear the Americans say HAM-burger.)

  • @hkkhnyc thanks for the input mate. i think the intonation depends on how you stress the word hamburger. if you normally say HAMburger, the tone starts to rise at the HAM syllable; but if you're used to saying hamBURger, the rising tone starts at BUR instead.

see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I used to have a classmate who's from Britain, The West End to be specific. She talked funny and I tried hard not to laugh at her. Her voice went down at the end of the sentence, so a question would sound like a statement.

  • 咁讀出黎幾好笑^^

  • thanks, very useful ^___^

  • you don't hear Americans say HAMburger because they mostly use burger instead.

  • Seriously?

  • how could i get the info of your english course?

    send me details through youtube mails, many thanks

  • hamBURger is US Chinatown English

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more