"Barco negro (Black boat)"
Letra de / Lyrics by: David Mourão-Ferreira;
Música / Music: "Mãe preta" de/by Caco Velho & Piratini
MARIE MINE (canto/vocal) - Masami Takaba (guitarra cordas de aço/guitar)
Gravado no / Recorded at: Bar "Olé", Tokyo, 23-08-2009; por/by Mai Saitoh
『黒い舟 (暗いはしけ)』
作詞:ダヴィッド・モウラォン=フェレイラ 作曲:カコ・ヴェリョ&ピラチーニ
峰 万里恵(うた) ‐ 高場 将美(ギター)
2009年8月23日 スペイン・バル《オレ》(録画:齋藤真妃さん)
De manhã, que medo que me achasses feia!
Acordei, tremendo, deitada na areia . . .
Mas logo os teus olhos disseram que não;
E o sol penetrou no meu coração.
Vi depois uma rocha, uma cruz;
E o teu barco negro dançava na luz . . .
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas . . .
Dizem as velhas da praia que não voltas.
São loucas!
. . . . .
No vento que lança
Areia nos vidros;
Na água que canta;
No fogo mortiço;
No calor do leito;
Nos bancos vazios;
Dentro do meu peito
- 'Stás sempre comigo!
///
In the morning, what a horror, you'll find me ugly!
I woke up trembling, lying down on sands.
But then your eyes were saying "no",
and the sun penetrated into my heart.
I saw afterwards a rock, a cross,
And your black boat was dancing in the light . . .
I saw your arm waving between sails already cut free in the storm . . .
Old ladies of the beach are saying you no longer return.
They are out of their mind!
. . . . .
In the wind that is throwing sand to windowpanes,
In the singing water, in the dying fire,
In the warmth of bed, in the empty benches,
In my own heart - You are always with me!
///
朝、こわかった! あなたに みにくいと思われるのがこわくて
わたしはふるえながら 砂浜で目を覚ました。
でもすぐに「そんなことはない」とあなたの両目が言った
そして太陽がわたしの心に射しこんだ。
その後わたしは見た ひとつの岩 十字架ひとつ
あなたの舟は光のなかで踊っていた
あなたの腕はなにかを告げようと振られていた
嵐に舟をさらわれないように もう切り放たれた帆のあいだで
浜の老女たちは あなたはもう帰らないという
頭がおかしいんだ!
ガラス窓に砂をぶつける風のなかに
歌っている水の中に 消えかかっている火のなかに
ベッドのぬくもりのなかに 空いているベンチの上に
わたしの心のなかに
――あなたは いつも わたしといっしょにいる!
Incredibile ma vero, una giapponese que canta il fado,brava!!!
Edgar
madeira63 1 year ago
@madeira63
Grazie mille!
Le sue parole ci animano a seguire il nosso "fado".
marie6masami 1 year ago