Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Richard Darbois, une voix en or !

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
104,254
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 5, 2011

Il s'agit de la même vidéo montrant Richard Darbois chez Cauet, mais la qualité est bien meilleure... Vive notre roi du doublage ! Je récapitule : Cauet acceuille dans son émission "C Cauet" le brillantissime Richard Darbois qui n'est autre que la célèbre voix off sur NRJ et NRJ 12, ainsi que plusieurs autres voix telles que celles de Harisson Ford, Jeff Goldblum, Dan Akroyd, Patrick Swayze, Ed Harris, Sylvester Stallone, Buzz l'éclair, le Génie d'Aladdin, Biff Tannen et pleins d'autres...

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 5 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Enora c'est une grosse boufonne --' 

  • Un mec qui a une aussi jolie voix, je l'écoute pendant des heures même si il n'a rien d'intelligent à dire.

see all

All Comments (126)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @ChisanaNekoChan s'il*

  • il doublait aussi le capitaine crochet dans "HOOK" avec Robin Williams non ?

  • ENORME BIFF !! Je kiff ce mec :D

  • C'est surque nous les 20/30 ans, on a grandi avec les films doublé en vf par les comédien tel richard darbois et aussi a l'époque les voix revennait assez souvent par rapport a aujoud'hui.Pour moi c'est comme même biff qui l'emporte de tousc'est doublage en film et en dessin animé pour moi c'est batman je kiff trop.

  • BUZZ L'ECLAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIR­E : D

  • @TheManimal98 Merci :)

  • @DecemberxSix à 2:50 ;)

  • @volnaar C'est a combien de minute ? ^^

  • - Ah mais j'tadore, là je suis dans "lost in translation" tout ça :))

    - oui mais non "lost in translation" c'est pas moi...

    -ah...

    Bouffonne --'

  • Quand j'entend sa voix je me rappelle tout les film de ma jeunesse ... aujourd'hui tout le monde critique les vf des films (le "c'est vachement mieux en VO") mais on a quand même d’excellent doubleur en France (se qui, sans vouloir être méchant, n'est pas le cas des québécois... ) on ne se rend pas compte de notre chance, dans certain pays de l'est les doubleurs sont deux par films , ne respecte pas le labial et n'ont aucune intonation.

    P.S: désolé j'ai tendance a abusé des parenthèse

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more