Phineas y Ferb. Ardillas OMG®

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
56,707
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 27, 2009

Phineas y Ferb una de mis caricaturas favoritas y que mas que una de mis canciones favoritas....
Español Latino:Ardillas por Doquier....
Español Castellano: Ardillas en las Mallas....
Ingles: squirrels in my pants...

Bueno solo los junte porq estaba aburrido y porq me encantan estas tres verciones... con decirles que ya me las aprendi jajaja....

Nota: Los latinos como españoles son exelentes sus doblajes asiq ue noquiero peleas de que los latinos o los españoles son mejores ¬¬

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (IsraKu014)

  • version en ingles: squirrels in my pants (ardillas en los pantalones)

    version en español castellano: ardillas en las mallas

    version en español latino: ardillas por doquier

    Por que cuando lo traducen del ingles al castellano, las palabras son las mismas que en la version original (ingles), pero del castellano al latino distorcionan las palabras, no es por criticar, es más bien por curiosidad, ¿por que lo hacen? no veo cual es la razón y si la hay que alguien por favor me lo explique

  • @locomastero es simple.. las palabras usadas entre el ingles y el castellano son muy parecidas a comparacion con los latinos hay palabras que para los latinos no son comunes, eso ace que los traductores adapten las palabras mas conocidas por los televidentes, eso es lo unico que ace que las traducciones tambien varia con el carisma que le quiera dar el traductor...

  • la vos de candance en español no el latino es muuuuuuuuuuuuuuy mala

  • jajaja no es mala simplemnte que tu ya te has de haber acostumbrado al castellano... ami se me hace rara en castellano... pero es porque estoy acostumbrada ala latina...

  • respero el idioma castellano pero me quedo con mi español latino :-D

  • pues yo igual pero hay cosas que son mejores en castellano pronto pondre un ejemplo ojala lo puedas ver...

Top Comments

  • En Ingles, Castellano o Latino Phineas y Ferb son los mejores!Pero en latino Candace se escucha mas desesperada es por lo que me gusta mas en mi idioma!

see all

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • No, en serio, no quiero insultar pero el doblaje castellano es malìsimo, escuchen las voces en inglés y de verdad que son muy parecidas a las voces del doblaje latino. No por nada se dice que en México se hace el mejor doblaje del mundo. Algo bueno tenemos entre tanta porquería.

  • Laverdad que pongo en ingles primera poscicion castellano segundo i latino ultimo! :D ¿Doquier? .___.

  • EL LATINO MIL VECES!

  • @gonnafall es cierto hay palabras que no tiene mucho sentido cambiarlas porque son de uso frecuente para todas las personas

  • @locomastero La verdad que si en la version en ingles en un momento dice poupurri

    en las españolas, tanto castellano como latino, no dice nada de eso

  • no entiendo porque las voces españolas las pusieron mas chillonas cuando enrealidad tienen que oirse masculinas.

  • nono, es mejor en latino, tiene mas onda XP

  • me gusto mas en latino.. talvez porque asi es como lo escucho normalmente, pero creo que asi se oye mejor

  • prefiero la de español la segunda no me gusto

    

  • las que mas molan son las de castellano y la de ingles :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more