Cenicienta (Disney) Canta el ruiseñor
Top Comments
All Comments (25)
-
me choca que hagan tantos doblajes, deberian hacer uno solo para toda habla hispana, ya sea que los doblen en méxico, españa o argentina, pero que hagan uno solo y no estén dividiendo a los hispanos por el acento.
-
-
no no no no no no no, la otra version me hacia soñar esta me da risa
-
la hermanastra canta peor en la latina jajajajaaj mola mas la latina x su parte! xq en cuestion la hermanastra tiene que cantar horriblemente mal
-
Pues a mi me gusta muchisimo mas esta versión..
-
Una de las hermanastras de La Cenicienta, para que le cupiese el pequeño zapato de cristal, se cortó un dedo del pie, pero un pájaro mágico le advirtió al príncipe que se fijara en la sangre que estaba goteando del zapato; la otra hermanastra se cortó el talón, pero otra vez el pájaro advirtió de la sangre que manaba del pie. El castigo de las hermanastras también fue especialmente cruel: sus ojos fueron arrancados por unos cuervos.
-
no esta mal pero me quedo con el doblaje original por algo estas caricaturas son clasicas algo que es clasico no puede ser cambiado asi no mas por que si seria como ponerle un motor de vocho aun mercedes
-
aqui esta mejor ecualizada la segunda voz
-
me encanta! es tan dulce la voz que canta esa cancion, que le da una dulzura especial!!! (obiamente estoy hablando sobre la parte en que canta cenicienta) de verdad el video y el sonido me encanta!
besos, Malu



A mucha gente no nos gusta porque son de una calidad vocal mucho mas baja a la que se hacia antes, con todo y la nueva tecnologia no se podran hacer voces tan buenas como las antiguas, no solo de cenicienta sino de blancanieves y aurora tambien, por ejemplo las voces cantadas de las dos ultimas fueron hechas por una cantante de opera llamada lupita perez arias que cantaba en bellas artes, no como ahora que cualquier hija de vecina se presenta canta y exige el pago.
tmpus23 3 years ago 14
es mas chistoso el otro este no
cocolatteee 2 years ago 4