@AndriesLaane: Andries, de tweede gedeelte is het gedicht 'Graf, (Aan Berta)', uit dezelfde bundel 'Ontvlugting' en ook opgenomen in de vertalingen van Komrij.
Uit hierdie Valkenburg het ek ontvlug en dink my nou aan Gordonsbaai terug Ek speel met paddavisse in 'n stroom en kerf swastikkas in rooikransboom Ek is die hond wat op die strande draf en dom allenig teen die aandwind blaf Ek is die seevoël wat verhonger daal en dooie nagte opdis, in 'n maal Die God wat jou geskep het uit die wind sodat my smart in jou volmaaktheid vind
@AndriesLaane My lyk lê uitgespoel in wier en gras op al die plekke waar ons eenmaal was En in die aand by Gordonsbaai het sy kinderlik geraai waar die lelieblom kon wees wat haar hart van pyn genees En in haar soektog raak haar hand aan die onkruid op die strand Word haar oë sag en blind, waai haar drome in die wind Hurk sy roerloos vasgerank, toegemaak deur wier en sand
prachtig!. Ik kan alleen de tekst van het tweede deel van dit lied niet vinden. Het begint met het gedicht Onvlugting van Ingrid Jonker, maar de tekst die ik daar van ken is maar half zo lang als dit lied. Wie weet waar de rest staat?
@AndriesLaane: Andries, de tweede gedeelte is het gedicht 'Graf, (Aan Berta)', uit dezelfde bundel 'Ontvlugting' en ook opgenomen in de vertalingen van Komrij.
jayloganyt 10 months ago
marjanmarianne 10 months ago
marjanmarianne 10 months ago
prachtig!. Ik kan alleen de tekst van het tweede deel van dit lied niet vinden. Het begint met het gedicht Onvlugting van Ingrid Jonker, maar de tekst die ik daar van ken is maar half zo lang als dit lied. Wie weet waar de rest staat?
Andries
AndriesLaane 10 months ago
Ontvluchting
Hier, aan dit Valkenburg, ben ik ontvlucht
en droom mij nu in Gordonsbaai terug:
Ik speel met kikkervisjes in een stroom
en kerf er runen in een wilgenboom
Ik ben de hond die langs de stranden draaft
en dom-alleen de avondwind toeblaft
Ik ben de schrokop-zeevogel die daalt
en dode nachten opdist als een maal
marjanmarianne 10 months ago
De god die jou gebouwd heeft uit de wind
zodat mijn smart volmaaktheid in je vindt:
Mijn lijk ligt uitgespoeld in wier en gras
op al de plekken waar ik met je was
vertaling: Gerrit Komrij
marjanmarianne 10 months ago
Beautiful! Thank you for posting this, on this extraordinary poet.
zenpaganwarrior 1 year ago