Matthew Smith - Thy Blood Was Shed For Me

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,050
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 7, 2009

Remake of an amazing hymn written by Charles Wesley.
Chords: http://www.matthewsmith.us/newsdetails.php?id=21

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (no1djkamilo)

  • ola hermanos,

    ¿alguien aquí me puede recomendar algunos cantautores que cantan los himnos y canciones de adoración como esta canción? y claro, en español por favor

    gracias

  • @dRock122989 No conozco uno. He escuchado que ciertas bandas como Rojo han hecho uno que otro himno, pero no los podria recomendar por el resto de contenido (o falta de contenido) que hay en sus otras canciones.

  • En ti pongo mi esperanza, eres mi verdad

    Y te entrego hoy mi vida llena de maldad

    Fuiste enviado a redimir

    Mi alma de la iniquidad

    El cordero quien murió

    Su sangre dio por mí

    Su sangre dio por mí

  • @darknesther La frase "full of truth and grace" (describiendo a Jesus) yuxtapuesta con una variacion de la frase "false and full of sin"(describiendo al hombre) es muy usada por Charles Wesley en sus himnos. Es dificil de traducir tanto asi que no aparece en ningunas de las traducciones al espanol de "Jesus, Lover of My Soul". Seria muy bueno poder tener la frase en espanol "Lleno de gracia y verdad Eres" en esta estrofa.

  • Nunca puedo yo pagar ni tu gracia comprar

    Pues vacio con tu vida me quiero llenar

    Polvo y ceniza soy

    Miserable y pecador

    El cordero quien murió

    Su sangre dio por mí

    Su sangre dio por mí

  • @darknesther Me gusta la traduccion de esta estrofa exepto "vacio con tu vida me quiero llenar". Literalmente dice "Vacio no me mandes pues sabes que soy pobre". La razon por la que cambiaria "vacio con tu vida..." es porque no convee el pensamiento ni el flujo de la estrofa. Espero que no te desanime las sugerencias ya que me gusto mucho tu traduccion y la cancion es dificil de traducir.

see all

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @dRock122989 hay un movimiento que se llama Sovereign Grace que tiene himnos en espanol...deberias checarlos

  • @darknesther muchachos estas traducciones estan muy bien! Yo he estado trabajando en traducciones de los himnos "how deep the father's love" the Stuart Townend y tambien una traduccion de el himno "there is a fountain filled with blood". Me gustaria colaborar con ustedes para otras posibles traducciones....les parece???

  • Gracias!!!!... me llevo mucho pensar la traduccion y hay cosas que tambien me gustaria que aparecieran pero es dificil cuando la intentas cantar en español!! pude haberla hecho mas literal pero dificilmente se acopla a la musica jejej bueno muchas gracias "no1djkamilo" Dios te bendiga

  • @darknesther Tambien me gustaria que la frase "friend of sinners" o "amigo de pecadores" pudiera quedar en la cancion. Muchas gracias por tu ayuda.

  • @darknesther Me gusto muchisimo tu traduccion pero el primer verso dice literalmente: "Que el mundo se glorie de su virtud y obras de justicia, mas yo una miseria so gratuitamente salvo por gracia". Yo estaba tratando de traducir esta misma cancion el otro dia pero me fue dificil creo que la primer estrofa leia algo asi:

    "Puede el mundo jactarse de (su) virtud y obras / Pero yo una miseria soy salvo por gracia"

    Personalmente cambiaria "mi maldad" por "mi pecado".

  • Trate de hacer lo mejor!! espero algunas sugerencias

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more