Eternal Sonata - Kyoutenka - Heaven's Mirror (Lyrics)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,893
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 21, 2010

Is there something more wonderful than this song? I truly love it, it's also in my language so as I read the requests of the "italian lyrics" of the song I (Giuseppe Mastroianni)decided to make a video with lyrics into the description both in the original version (italian) and in english here's what I've understood and written.

NOTE: I gotta say I'm not sure of the second stanza, it's quite hard to understand but I think they go.

NOTE: In Italian the word "Cielo" means both heaven/paradise and sky.

Kyoutenka - Specchio del cielo

Una raffica di vento nel mondo della notte
e il tuo spirito partì in viaggio verso il puro
lì dove ogni cosa è il paradiso
se una sol preghiera arriverà risveglia la vita

Fiorisce la luce crediamoci insieme
gli sguardi si alzano uno dopo laltro
la placida melodia che tocca le memorie
se un sol desiderio si avvererà canta la vita.

La polvere danza la luna leggera
è arrivato il miracolo
fiore dello specchio blu.

In braccio tra le foglie nel mondo della luce
e tu suoni la campana per la pace.

English Translation - Heaven's mirror

A gust in the world of night
and your spirit went on a voyage towards purity
there where everything is heaven
if just one prayer will arrive it will awake life.

Light blooms let's believe in it together
looks raise one by one
the placid melody that touches memories
if just one wish will be true life will sing.

Dust dances, light moon
the miracle is here
flower of the blue mirror.

Embraced by leaves in the world of light
and you play the bell for peace.

I used images and music only for demonstrative purposes. I don't own any rights.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Zephirel2)

  • But the song is supposed to be in Japanese D= The version I have on my ipod is in japanese o.O :/

  • @EsperTinaVI it's because there are two version of it, one (in japanese) used in the japanese version of the game, the other (in italian) for the international version :D

  • I love this!

    I love the song, I love Italy I love the Italian Language...And I love Eternal Sonata....and Chopin xD

    So everything is perfect! Thanks for sharing this :)

  • @nightwishforevermore "Sei un tipo giusto!" (It means: You're a damn right guy!) I'm glad you liked it!

Top Comments

  • The best part is when the Heavens Mirror flowers come in at 2:20.

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @Zephirel2 It's better in Japanese, that's the original language. :P

  • Di una bellezza disarmante.

  • che voce!!! e che musica meravigliosa!!!!!! chi è la cantante...???

  • @Loffyglu i feel the same way, usually happens to me when the violins join into the music

  • This music is simply magical. That's all there is to say.

  • It's hard for me to listen to this song without either getting the chills or choking up a bit. In fact, it's nigh impossible for me to watch Eternal Sonata's ending (from Chopin's death, anyway) without shedding a tear or two. ;w;

  • The opera ruins it for me. D=

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more