Nguyễn An, một tù binh chiến tranh người Việt Nam, đã được Vĩnh Lạc, hoàng đế nhà Minh, giao trọng trách thiết kế và tổng chỉ huy việc xây dựng Tử Cấm Thành Bắc Kinh. Ngoài ra, ông còn làm tổng công trình sư nhiều công trình quan trọng khác ở Trung Hoa.
Nguyen An, a vietnamese prisoner and eunuch in service to the Chinese emperor Yongle, was the chief architect and chief manager-executive who constructed the Forbidden City of Beijing.
phong thủy gì thì tớ không biết chắc chắn lắm...nhưng mà đọc sách thì biết thế đất ở nơi tử cấm thành tớ thấy cũng đẹp...kế bên thiên tân gần với cảng biển...đi đường bộ cũng tốt mà đường thủy cũng xong...thời đó lại là noi trung điểm giao nhau giữa đế chế bột hải,đế chế mông cổ và đế chế nhà minh...trấn ải ngay đó là ngon cơm khỏi sợ thằng nào...cầm quyền cứ phải nói là trên chục đời vua có lẻ
vnlerteck 5 months ago
chắc Nguyễn An biết về phong thủy nên xây Tử cấm thành đẹp ơi là đẹp nhưng chắc chắn cái lối kiến trúc trông đẹp mắt ấy sẽ là điềm hung cho đại Minh để trả thù cho những người Việt bị giết !
thinhnham 10 months ago
@OO7phth từ nào từ não đã dịch rồi thi thôi không cần fãi dịch.
se2cond 10 months ago
dịch tên người hán tệ quá ........ Li chính là lý đấy thê mà kòn không biết.
se2cond 1 year ago
@vnhoangha vẫn kòn tệ lắm mây cai tên như li shin yeng j đo vẫn kần fải dịch ra. hán việt
se2cond 1 year ago
@lucbinhtroitrensong chu kon j
se2cond 1 year ago
NGuyen an la nguoi Viet ah
lucbinhtroitrensong 1 year ago
dịch hay quá, vừa sát nghĩa lại sử dụng được những từ Hán Việt đúng ngữ cảnh hồi xưa.
vnhoangha 1 year ago