Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

~Aziz Mian~ Ye Makam-e-Zindagani + Translations - 2 of 2

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
27,700
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 14, 2007

This is where you can feel the heat! This is a very philosophical qawwali that makes you think. The final stages of this are very intense.

Key: *6:25-numrude:Was A very powerful king *6:25-shad'ad: Was also a very powerful king *6:33-d was a nation of Lot/Lut (pbuh) Which were destroyed because of their constant disobedience to God. *7:03= one of the meanings you can interpret from this is: why do you waste/throw away your money( glass is an expensive and elegant material).

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (pelitsnake)

  • mate thanks alot been looking for this particular qawalli for a long time,i had lost it.Nice to hear it again, makes you think!!

  • I am glad you found it again

  • where do u buy all this qawali in uk

  • This is all from Pakistan however try a shop that sells South Asian movies etc. they might have qawwali.

  • thanks for posting , very great piece .

  • you're welcome

Top Comments

  • wrong - Lut is Lot in English (PBUH)...Luke exists in the Christian Tradition as one of the authors of the Gospels (not a Prophet)

Video Responses

see all

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • A very good effort at translation; a few corrections perhaps (for example, in this context I think a better translation would be, "this is the reality of life" for "yeh hai maqam e zindagani"). Thanks. Can I ask though which software you use to add the subtitles in synchronisation with the voice?

  • My dear friends he had so much knowledge but its a shame he did not take heed himself yet he continued to entertain people

  • Hai Hai what a legend ! What a meaningful lesson to be learnt? I am very impressed. Thanks for sharing this so that the English translation would help non urdo speakers understand it too.

  • good 1 dosto

  • la jawab!

  • wah wah der kha

  • amazing...I'm speechless...Thank you so much sir for sharing this....

    I wish I could find the official translation for this.....If anyone could help with that please feel free to message me....

  • allah hu akbar. mashallah good work to bro. this translation is there to point people in the right direction. there may have been words in urdu for example that some people including myself didnt understand but now its been made clearer.

    The magic of aziz mian is the thought he provokes in the INTELLECTS mind. May allah bless his soul, pardon his sins, give him a place in jannah, and ziarat of rasoolullah salalaho alai hi wasalam

  • Forgive the flippancy, sure there are a lot of mistakes in the translation, but its a step nearer 2 understanding than nothing at all!

    Since your understanding of the qawalli is that much better & you're right translated poetry doesnt convey the same message plus it sounds vulgar too.

    Why dont you do everyone a big favour, help us understand the true & deeper meaning of what is being said.

    Translate it into English, however improper it may sound!

    Thank you- this is a genuine request.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more