Zidane ⑩ Ses Plus Beaux Buts HD
Top Comments
All Comments (39)
-
He says "il repart". "Move forward" may not be the best translation for this, because "repart" means he stopped his movement before moving again.
I think "he sets off again" is better for "il repart".
And the translation for "move forward" est "avance". So "to move forward" = avancer
-
@neitag oh lala merci pour ton reponse. comment il dit " move forward" en francais?
-
I'm not that good in English but its like:
There is so much goals, but certainly the one he scored when he played against "La Corogne", I don't know if you remember, when he made some kind of a swerve while fainting at the defender, he makes things like this, then he moves forward and he kicks with the left foot. That's it... pfew...
I hope it's readable I used the translator a lot
-
Viera il une grosse tete comme meme
-
can someone put up what dugarry said in french? i want to learn some french
-
sans conteste le meilleur joueur de tous les temps qu'est ce qu'il nous a fait rever
-
Quelqu'un aurait le nom de la musique qui passe jusqu'à la fin de la vidéo? merci !!
-
2:58 je me suis dis: "Nonnn, mais qsq il va faire"
-
Un grande...come lo rivorrei uno così alla juve.....
Magnifique ! Le meilleur joueur de tout les temps .
sousou2b3 1 year ago 34
que des buts du gauche alors qu il etait droitier quelle magicien
azcalme 1 year ago 22