民谣《白发吟》("Silver Threads Among The Gold")

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
5,212
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 26, 2010

Chinese version of "Silver Threads Among The Gold", performed by the Beijing Angelic Choir.
民谣《白发吟》(原曲 "Silver Threads Among The Gold")
北京天使合唱团演唱

Lyrics in Chinese 歌词:

亲爱我已渐年老
白发如霜银光耀
可叹人生如朝露
青春少壮几时好

唯你永是我爱人
永远美丽又温存
唯你永是我爱人
永远美丽又温存

当你花容渐微衰
乌漆黑发也灰白
我心依然如当初
对你永远亲又爱

人生岁月一去不回
青春美丽诚难再
唯你永是我爱人
此情终古永不改

唯你永是我的爱人
永远美丽又温存
唯你永是我爱人
永远美丽又温存

人生岁月一去不回
青春美丽诚难再
唯你永是我爱人
此情终古永不改

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • BEAUTIFUL! The voices and music spectacular! ! ! Video's super! Please put more video's on You Tube, Thanks!

  • 這首歌真動聽!尤當是妳親密愛人送給妳的時候...更是感動~_­~

    

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more