書道 奥の細道 24【羽黒山】Ⅰ 俳聖 松尾芭蕉 ★★ 俳句 教秀

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
914 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 12, 2008

http://hm5771.blogspot.com/
書道 いつもご覧いただきまして、ありがとうございます
Thank you for you always seeing it.
松尾芭蕉 奥の細道 教秀 俳句 Haiku
ありがたや雪をかおらす南谷
arigata ya yuki o kaorasu minami dani
ありがたや ゆきをかおらす みなみだに
【訳】尊いお山のおかけで、夏にもかかわらず、この南谷にも、残雪の涼しい風がふいてきて、とてもすごしやすいです。なんと、ありがたいことでしょう。
The meaning of this haiku
Toward this south valley, cool wind by the remaining snow blows from the holy mountain. I can spend it coolly in the summer. We are very lucky.
所指的這俳句
朝著這個南山谷,清涼的風,由餘下的積雪衝擊,從聖山。我可以用它冷靜,在夏季。我們很幸運。
significado desta haiku
Para este sul vale, o vento fresco pelos restantes neve sopra do santo monte. Posso gastar ele coolly no verão. Estamos muito afortunada.

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
Safety mode has hidden comments for this video. Show hidden comments
Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more