Salatfinger - Löffel Salad Fingers - Spoons auf Deutsch/ in German Episode 1
Loading...
12,107
Loading...
Uploader Comments (Phunker1)
Top Comments
-
Englisch ist bei weitem geiler
-
Tell me something I don´t know
see all
All Comments (38)
-
bei 1:11 sit was ich sehe bei den bild macht ein daumen hoch
-
was fur eine scheisse der typ ist verwirt und manchmall denke ich hat er überhaubt freunde oder familie der ist krank
-
@DieAusDemWald nils?
-
krank
-
Klingt wie dieses Kind das im Radio am Telefon die leute verarscht. wie heißt der nochmal?
-
@Phunker1 hahahahhaa
Loading...
Das englische Original ist doch super verständlich!!!
Leider hat es wie bei vielen Sychros ins Deutsche nicht mehr den selben Charakter. :(
Morticia0212 2 months ago
@Morticia0212
Für dich mag das zutreffen. Für andere vielleicht nicht. Schade,dass manche Menschen einfach zu platt sind, um eine Synchro für das zu aktzeptieren was sie ist. Eine Interpretation.
Phunker1 2 months ago
@Phunker1
Zu platt... aha.
Du irrst dich ausserdem.
Eine SYNCHRONISATION ist keine INTERPRETATION.
84Morbol84 1 month ago
@84Morbol84
aber natürlich ist sie das und diese Interpretation hängt von vielen soziokulturellen Faktoren ab. Stichwort Skopos nach Reis/Vermeer. Was nicht invariant ist, ist der Interpretation des übersetzerisch Handelnden überlassen. Synchronisation=Übersetzung=Invarianz+Interpretation(gewältes Ziel). Leider meinen manche Menschen(z.b. du) das gewählte Ziel besser zu kennen als derjenige, der es sich gewählt hat. Schade eigentlich.
Phunker1 1 month ago
gib es zu, die stimme ist nicht bearbeitet ^^
helpjan 9 months ago 6
@helpjan
Die Salad Fingers Stimme ist eine von denen, die nicht bearbeitet sind. Das ist zwar grausam, aber wirklich meine Stimme ;)
Phunker1 9 months ago 3