Musical Awards 2000 - Pia Douwes - De zin van m'n leven

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
18,827
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 5, 2007

Pia Douwes sings De Zin Van M'n Leven and opens the very first Musical Awards Gala in 2000. The song is a dutch version the song Du Maste Finnas from the Swedish musical Kristina Fran Duvemala.

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (MusicalAwards)

  • dit liedje heet toch 'Mijn element'?

    Ze ziet er echt super uit, toen al! en nu nog steeds :)

    geweldige opening :D

  • Nee, het heet De zin van m'n leven. (Wat is de zin van m'n leven, dit groots ondoorgrondelijk plan). Zo heet volgens de cd althans.

  • keej, dan staat ie waarschijnlijk onder een foute naam op mijn pc

    het origineel is trouwens vrij vertaald: jij moet bestaan.. maar blijkbaar is de tekst anders ingevuld :)

    het is en blijft een supernummer ;) :D

  • Deze tekst heeft helemaal niets te maken met het origineel. De originele tekst gaat over een vrouw die haar leven heeft geleefd naar Gods woord, maar als haar hele leven in lijkt te storten richt ze zich tot de Hemel en zegt: U moet bestaan God, dat moet wel, mijn leven ligt in uw hand. Om af te sluiten met: Ik zou nergens zijn als U niet bestond.

    Prachtige tekst van de Abba-mannen.

Top Comments

  • wow, pia is inderdaad in haar element. Ze was toen al mooi en nu is ze nog veel mooier. Zelfde geldt eigenlijk voor haar prachtige stem

  • best cool dat ze het allereerste mag opende.....en hoe! het is echt super!

see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • omg! is that really from 2000?

    why isn't there a geman translation of "you have to be there"?! i wish i was dutch... you've got so many great musicals there. and pia douwes...

    and a translation of kristina -.-

  • tolles kleid

  • en ook "zolang ik mag doen" niet "maar doe wat ik kan"

  • Zou je het verstandig vinden om het letterlijk te vertalen terwijl de zaal geen flauw idee heeft waar het nummer uit komt, waar het verhaal over gaat en waar we zijn in dat verhaal?? ;-)

  • <333333333333

  • De vertaling klopt echt helemaal niets van de zweedse versie gaat of god bestaat en het begint met dat een moeder haar kind en man heeft verloren en pia's versie gaat meer over haar carrière als musicalster. Maar de gedachte achter het lied komt wel goed overheen tussen beide versies

  • De vertaling klopt niet helemaal helaas met het orgineel, maar het is een geweldig mooi nummer, krijg er kippenvel van!

  • En al die twijfel WENT!!! niet weg!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more