Visit their website for the complete album.
http://chrono.ocremix.org/
Lyrics
(written by Claado Shou, translated by Evilhead)
Somewhere / Beyond the rain and autumn plains, the snow / That litters the countryside / I find a piece of you
And somewhere / Beyond the frozen fields, I clearly see / The end of our misery / A part of the place we knew
And slowly down through the fire, burning / Into this darkness I fall /
Your presence right here beside me, yearning / Through it all
dokoka / ame to aki matsu no mukou / inaka no yuki ni / anata mitsukeru
(Somewhere/Beyond the rain and autumn plains, the snow / That litters the countryside / I find a piece of you)
dokoka / kotta hara no mukou, atashi / mijimesa musabi / shiteta dokoro ni
(And somewhere / Beyond the frozen fields, I clearly see / The end of our misery / A part of the place we knew)
And as the shadow dawns upon us / All I seem to think about is / Where our hope has faded away / Into
kage wo miedashitara / kangaeru dake wa / shioreta nozomi
doko ni...
(And as the shadow dawns upon us / All I seem to think about is / Where our hope has faded away/Into)
And somewhere / Beyond the hills below the horizon sun / A life that has just begun / A life were meant to know
dokoka / ame to aki matsu no mukou/inaka no yuki ni / anata mitsukeru
(Somewhere / Beyond the rain and autumn plains, the snow / That litters the countryside / I find a piece of you)
Author's Comment
Reuben Kee - The melody to To Far Away Times seemed like it was a sad, almost painful recollection to some distant memory. So instead of the upbeat tempo of the original, I decided to go with the more somber, more powerful route, and it turned out incredibly well.
pixietricks - One could argue that To Far Away Times is a love song, and I would agree, but one of beautiful comradeship. This is a journey we have concluded together, and the memory will always be with us, even if we must go our separate ways. The incredible power of love—being able to depend on one another—is what got us through. And now we may pause to reflect upon our past, to guide us toward a better future.
Claado Shou The lyrics to this song are my favorite. I wrote them for Marle and Crono, specifically Marle in regards to Crono. Since Crono doesnt speak in the game (though he does in the script), I wanted her speaking for both of them to be a metaphor for their connection. I got the idea for adding lyrics to Reus gorgeous piano finale when I was in Basic Training (boot camp), and wrote the lyrics there. The Japanese was a nice way of returning to the games roots, and making the faster-paced areas of the song seem less frantic. And since Japanese is such a beautiful singing tongue, and pixietricks is phenomenal, it was a great decision.
I wish i could give this a thousand likes
DSparamus 1 year ago 9
I think the original without the lyrics is superior. The pace is better.
DBCOOPER888 5 months ago 7