Learn Japanese Adjectives and Grammar : How to Use Japanese Particles

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
23,949
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
There is no Interactive Transcript.

Uploaded by on Jan 19, 2008

Learn how to use particles in Japanese and get expert tips and instruction on understanding Japanese adjectives and grammar in this free foreign language video.

Expert: Yuu Asakura
Bio: Born and raised in Japan, Yuu Asakura moved to Los Angeles after graduating from Tokyo University for Foreign Study where she acquired B.A. in linguistics and area studies.
Filmmaker: Nili Nathan

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (95)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Japanese is really EASY! but which makes it hard somewhat is Kanji, beside It's has not "Latin-Roman alphabet". everything else is so easy :)!.

  • I - watashi

    my - watashi no

    your - anata no

    easy ;) arigato miss asakura!

  • @Blitzbok i think japanese is the easiest (- _ -) im even giving up my american citizenship to live in japan

  • @RhymeBlack Easiest? That depends. Many languages are grammatically simpler, with simpler scripts and other things. Afrikaans, Swedish, Dutch are all easier. In many ways I find Chinese easier. Hebrew also being an easier language. Particles are by no means easy, in principle they are easier to grasp, in practice there are many degrees of subtlety that take many, many years to master. The writing system is a nightmare too. The most difficult script of any language I have come across!

  • Can you explain it again? Like maybe list down the particles then briefly explain each? Please.

  • nice!!

    

  • @Replay1111 why cant you just watch it online?

  • @MariusSoma

    I hate them. They're simple, in my opinion. This is like, the easiest language to learn. I love it! I think it's very enjoyable to learn. Not frustrating.

  • to = and

  • is it possible to buy it (this tutorial) on dvd?

  • Thanks a lot! I had a hard time with particles even when I took Japanese in high school. Your video explained it clearly.

  • friggin sexy

  • particles.... meh! after a while, they become second- nature. KEEP PRACTICING!

  • @MariusSoma

    I like to think of them as suffixes, 'cause linguistically, they sorta are.

  • @CarlKenner

    Unrelated question here. Are you CarlKenner from the Vuzix forums? :P

  • WOW!! THIS IS AMAZING!! I learned these last night but I was still a little confused and I think now I could actually make sentences...well a few of them anyways XD Thanks for the video!!

  • @MariusSoma ...LOL!!! you're hilarious! Just keep trying its not easy but you can do it! Im trying to learn too :)

  • @TheCrazyStudent

    ahhh wakarimasu!! thank you!!

  • @xXlivingcorpsesXx

    he = kare (not "anata". "anata" means "you")

    And "ga" is not used to emphasize. It's used as a subject marker. "wa" is the topic marker.

    You usally don't say "Kare ga sensei desu" if someone hasn't specifically asked "Who is the teacher here?"

    If you just want to say to someone that he's a teacher, then it's "Kare wa sensei desu." This is a TOPIC + COMMENT construction, which is one of the most basic syntax a student should learn.

  • @Y3llah

    It's not about putting emphasis on this and that. "Ga" is simply the subject marker and "wa" is the topic marker. The emphasis that you are talking about is the difference in nuance that occurs depending on whether you choose to mark a noun as the topic or the subject of the clause. But neither "wa" or "ga" is an "emphasis-marker". There is no such particle. They are used as a subject marker (ga) and a topic marker (wa)... which can create emphasis in some situations. :)

  • Wheres the playlist to watch these from the beggining? In the sidebar they are messed up.

  • Nice explanation, thanks!

  • well firstly "hon" is "book", so "anata no hon" means your book. but you know "yours" and "of you" is the same thing, their both used to express possession.

    So basically "anata no hon" means both : "your book" and "the book of you"

  • yeah you are right! arigatou!

  • I'm not sure but I think the subject is this so it would be "THIS is a book". That's just my take on the explanation and I'm sorry if it's wrong :P

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more