"Yo no he hecho daño a nadie" Tony Soprano borracho

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,894
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 11, 2008

Final del capítulo 9 ("Boca") de la primera temporada de la serie "Los Soprano". Tony Soprano vuelve borracho a casa, escena más que memorable. "Yo no he hecho daño a nadie"

Category:

Comedy

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Pejake)

  • what season is this i cant remeber

  • The first one, episode 9

see all

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • yo soy de peru y el doblaje español me parece bueno... muy bueno. Han escuchado a Carrie de sex and the city "Me vale madreeee chiguagua,,,jajajaj eso si es espantoso y la verdad prefiero a Tony con ese acento y no hablando como el chapo Guzman" No mames gey mi Carmelita,,, yo no he hecho nadita en serio::"

  • Si este proceso no se hubiese iniciado, hoy cualquier ciudadano español y, por extensión, latinoamericano, podría comunicarse con un francés, un inglés o un alemán...Eso sí sería verdadera riqueza al permitir conocernos mucho mejor unos a otros; se salvaría el obstáculo lingüístico y pasaríamos a lo verdaderamente importante.

  • @neofit0 Por supuesto, estimado ignorante: cuando el Imperio Romano inició su decadencia, dejó de ejercer su influencia en los territorios conquistados. Así, las diferentes zonas del imperio dejaron de estar comunicadas y el Latín evolucionó de manera distinta en cada una de ellas, dando paso a las diferentes lenguas romances: italiano, gallego, castellano, francés, catalán, portugués,...

  • @madhda que cojones dices. Donde esta el instituto cervantes?? si le gusta mas su acento es muy respetable. Pero el español se habla de una manera muuuy concreta. Mal latin? hay que leer cada gilipollez!!!!

  • Porque en el fondo tanto vosotros como nosotros hablamos un mal latín.

  • Los doblajes en general son una mierda, son un sacrilegio, pero decir que los latinoamericanos son mejores que los españoles es como decir que Maná es mejor que Antonio Vega; puede deberse a un problema de audición. Ve al otorrino, muchacho.

  • dios mio!! esos doblajes de españa son una mierda!!! nada como el de latinoamerica!!

  • asi, asi es!! aaajaja

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more