Lina Inverse - Giga smok

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,431
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 20, 2007

Giga slave from ep.11 Slayers TV

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • and, em... I've got one question xD beacuse I'm curious about that ^^

    I was wondering how does the polish sounds to people who don't understand it?? ^^

    Well it sounds normally for me, because I am Polish, rigth, but I'm very curious how people who don't know our language would describe it xD

  • Monkey language or not, but why is Lina being translated by a male voice? If Lina saw this video, I bet she'd Giga Slave it's authors XD

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @CzarnaPani3 Heh, dobrze że chociaż potem zaczęli tłumaczyć to jako Giga Zagłada. Chociaż, znając naszych speców od przekładu, równie dobrze to zaklęcie mogłoby mieć nazwę Giga Niewolnik...

  • @KagsMagnus Smok is a dragon :) . I don't know why they translated it like that. It's stupid and absolutely don't match to whole spell, but as long as it don't spoil the effect I have nothing against it. I suppose that it may have been translated like that due to the fact that at the same time a lot of people were fans of "Dragon Ball".

  • whats a smok?

    WHAT THE FUCK IS A SMOK

  • That guy reads lyrics for all characters in polish translation.

    But guess what... polish translation sucks... And I'm saying as a Pole.

  • it sounds like my dog when he eats raw eggs

  • Like mumbled french. Weird.

  • I agree, and I don't like our 'lector' thing, because it's... just not good xD

    But you see, in our country none of movies (series/animes) which are in TV, have subtitles. Because most of people don't like to focus on subtitles while watching sth xD

    So every movie has a lector, (dubbing is only for animated movies like e.g Shrek ^^)

    When I was a child, I hated subtitles in movies either :D but now, I hate lector :P I think the best voice are these original ^^

  • Giga Slave i Ragna Blade - te czary wymiatają... Super, 5/5

  • dont care what it is..there is this amazing thing called "Subtitles" nowadays that lets you read what the people are saying so you dont have to RUIN things by having other voices over the original voice

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more