Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

男はみんな華になれ (Otoko wa Minna Hana ni Nare)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,906
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 21, 2009

720P のセッティングでご覧下さい。

Please enjoy Teresa's performance of "男はみんな華になれ (Otoko wa Minna Hana ni Nare)", meaning "Men, Be All Glamorous !", originally sung by 黛ジュン (Mayuzumi Jun; the younger sister of Miki Takashi). 三木たかし (Miki Takashi) composef the song, and .なかにし礼 (Nakanishi Rei) wrote the lyrics.

(The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

貴方の指が 離れると
Anata no yubi ga hanareruto
(When your finger leaves me,)

私の中に 秋が始まる
Watashi no naka ni aki ga hajimaru
(autumn starts inside me)

色めきたつ身体が ころころと
Iromeki tatsu karada ga kokoro to
(My excited body will)

未練のように 貴方を追いかけて行く
Miren no youni anata wo oikakete yuku
(chase you lingeringly)

愛する人を 失くした後は
Aisuru hito wo nakusita atowa
(After I lost the loved person,)

乳房の重さが 急に虚しい
Chibusa no omoni ga kyuu ni munashii
(the weight of my breast becomes suddenly vain)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(Be glamorous, all men)

貴方の 後姿に 私は祈る
Anata no ushirosugata ni watashi wa inoru
(I wish you good luck from behind you)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(Be glamorous, all men)

この世は 貴方のために 有るのです
Kono yo wa anata no tame ni aru nodesu
(This world is present for you)


終着駅の ざわめきに
Syuuchaku eki no zawameki ni
(In the noise of the crowd at the terminal station,)

貴方が消えて 秋が始まる
Anata ga kiete aki ga hajimaru
(you disappear, and autumn starts)

ベルの音を うつろに 聞いてると
Beru (bell) no oto wo utsuroni kitieru to
(While I am absent-mindedly listening to the sound of the bell,)

セピアカラーの 景色が 遠のいて行く
Sepia karaa (sepia color) no keshiki ga toonoite yuku
(the sepia-colored scenery is going far)

貴方の肌をくすぐる為の
Anata no hada wo kusuguru tame no
(I will have short-cut)

肩まで伸ばした髪を 切りましょう
Kata made nobashita kami wo kirimashou
(my long hair that reaches my shoulders to tickle you)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(Be glamorous, all men)

この先 どんな女に めぐり合っても
Konosaki donna hitoni meguri attemo
(For every woman you meet in future,)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(men should be all glamorous)

貴方は ドラマの いつも主役です
Anata wa dorama (drama) no itsumo syuyaku desu
(You are always principal characters of a drama)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(B glamorous, all men)

貴方の 後姿に 私は祈る
Anata no ushirosugata ni watashi wa inoru
(I wish you good luck from behind you)

男は みんな 華になれ
Otoko wa minna hana ni nare
(B glamorous, all men)

この世は 貴方のために 有るのです
Kono yo wa anata no tame ni aru nodesu
(This world is present for you)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • Hi, are you able to translate the whole lyric of this song? Thanks.

  • Now, ready.

    Please enjoy.

  • Glad I found your channel. I was watching hkship's copy of 空港. I love Japanese songs and Teresa Teng's.

  • Thank you for watching my clips.

    Please also visit my another channel.

Top Comments

  • 最初のレトロな画面がいいですね。

    いい歌です。

  • お気に入りに。有難う御座います。

see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Onna tachi da te....hana ni nare re ba na......  masami san....arigato. Suki da yo TT.

  • Thanks for uploading

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more