Through the passing seasons è il primo OAV di MI, per renderlo in italiano ho operato qualche aggiustamento. Il mio lavoro di collage lo dedico a tutti i fans della serie :-)
Doppiaggio fatto malissimo rispetto al primo cast di doppiatori, e frasi diverse dall'originale. E' un peccato. In inglese, dopo la pioggia vien il sereno ... la frase risulta molto più azzeccata al contesto "Rain makes the ground firm", la pioggia rende rigoglioso il campo. I litigi tra Godai e Kyoko rafforzano il loro amore. Io amo questa scena ma in italiano perde molto. Comunque grande capolavoro e grazie mille per l'upload!!!!
Doppiaggio fatto malissimo rispetto al primo cast di doppiatori, e frasi diverse dall'originale. E' un peccato. In inglese, dopo la pioggia vien il sereno ... la frase risulta molto più azzeccata al contesto "Rain makes the ground firm", la pioggia rende rigoglioso il campo. I litigi tra Godai e Kyoko rafforzano il loro amore. Io amo questa scena ma in italiano perde molto. Comunque grande capolavoro e grazie mille per l'upload!!!!
MirageMC 1 month ago
@aerox8383,grazie!Amo Mison Ikkoku!Ciao.
MrFabioracingv8 2 months ago
bravo pero' ci avrei inserito il bacio di kyoko a godai...
Theleomas77 7 months ago